Jó 1

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job. And that man was perfect and upright, and one who feared God and turned aside from evil.
1 Havia um homem na terra de Uz, cujo nome era Jó; e este era homem sincero, reto e temente a Deus; e desviava-se do mal.
2 And there were born to him seven sons and three daughters.
2 E nasceram-lhe sete filhos e três filhas.
3 And his possessions were seven thousand sheep and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household, so that this man was the greatest of all the men of the east.
3 E era o seu gado sete mil ovelhas, e três mil camelos, e quinhentas juntas de bois, e quinhentas jumentas; era também muitíssima a gente ao seu serviço, de maneira que este homem era maior do que todos os do Oriente.
4 And his sons went and feasted in the house of each one on his day. And they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
4 E iam seus filhos e faziam banquetes em casa de cada um no seu dia; e enviavam e convidavam as suas três irmãs a comerem e beberem com eles.
5 And when they had gone around the day of feasting, Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, It may be that my sons have sinned and cursed God in their hearts. So Job did always.
5 Sucedia, pois, que, tendo decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Jó, e os santificava, e se levantava de madrugada, e oferecia holocaustos segundo o número de todos eles; porque dizia Jó: Porventura, pecaram meus filhos e blasfemaram de Deus no seu coração. Assim o fazia Jó continuamente.
6 And a day came when the sons of God came to present themselves before the LORD. And Satan also came among them.
6 E vindo um dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor , veio também Satanás entre eles.
7 And the LORD said to Satan, From where do you come? Then Satan answered the LORD and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
7 Então, o Senhor disse a Satanás: De onde vens? E Satanás respondeu ao Senhor e disse: De rodear a terra e passear por ela.
8 And the LORD said to Satan, Have you set your heart against My servant Job, because there is none like him in the earth, a perfect and upright man, one who fears God and turns away from evil?
8 E disse o Senhor a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém há na terra semelhante a ele, homem sincero, e reto, e temente a Deus, e desviando-se do mal.
9 And Satan answered the LORD and said, Does Job fear God for nothing?
9 Então, respondeu Satanás ao Senhor e disse: Porventura, teme Jó a Deus debalde?
10 Have You not made a hedge around him, and around his house, and around all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his livestock have increased in the land.
10 Porventura, não o cercaste tu de bens a ele, e a sua casa, e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste, e o seu gado está aumentado na terra.
11 But put forth Your hand now, and touch all that he has, and he will curse You to Your face.
11 Mas estende a tua mão, e toca- lhe em tudo quanto tem, e verás se não blasfema de ti na tua face!
12 And the LORD said to Satan, Behold, all that he has is in your power. Only do not lay your hand upon him. And Satan went forth from the presence of the LORD.
12 E disse o Senhor a Satanás: Eis que tudo quanto tem está na tua mão; somente contra ele não estendas a tua mão. E Satanás saiu da presença do Senhor .
13 And a day came when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house.
13 E sucedeu um dia, em que seus filhos e suas filhas comiam e bebiam vinho na casa de seu irmão primogênito,
14 And there came a messenger to Job and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them.
14 que veio um mensageiro a Jó e lhe disse: Os bois lavravam, e as jumentas pasciam junto a eles;
15 And the Sabeans fell on and took them away. Yea, they have killed the servants with the edge of the sword. And I only have escaped alone to tell you.
15 e eis que deram sobre eles os sabeus, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada; e eu somente escapei, para te trazer a nova.
16 While he was still speaking, there also came another and said, The fire of God has fallen from the heavens and has burned up the sheep and the servants, and destroyed them. And I only have escaped alone to tell you.
16 Estando este ainda falando, veio outro e disse: Fogo de Deus caiu do céu, e queimou as ovelhas e os moços, e os consumiu; e só eu escapei, para te trazer a nova.
17 While he was still speaking, there also came another and said, The Chaldeans made out three bands and swooped down upon the camels, and have carried them away, yea, and have killed the servants with the edge of the sword. And I only have escaped alone to tell you.
17 Estando ainda este falando, veio outro e disse: Ordenando os caldeus três bandos, deram sobre os camelos, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada; e só eu escapei, para te trazer a nova.
18 While he was still speaking, there also came another and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house.
18 Estando ainda este falando veio outro e disse: Estando teus filhos e tuas filhas comendo e bebendo vinho, em casa de seu irmão primogênito,
19 And, behold, a great wind came from the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead. And I only have escaped alone to tell you.
19 eis que um grande vento sobreveio dalém do deserto, e deu nos quatro cantos da casa, a qual caiu sobre os jovens, e morreram; e só eu escapei, para te trazer a nova.
20 And Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down upon the ground and worshiped.
20 Então, Jó se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou,
21 And he said, I came naked out of my mother's womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD.
21 e disse: Nu saí do ventre de minha mãe e nu tornarei para lá; o Senhor o deu e o Senhor o tomou; bendito seja o nome do Senhor .
22 In all this Job did not sin, nor charge God foolishly.
22 Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.