Judas 1
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ACF
1 Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to the ones called in God the Father, having been set apart, and having been kept by Jesus Christ:
1 Judas, servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, santificados em Deus Pai, e conservados por Jesus Cristo:
2 Mercy and peace and love be multiplied to you.
2 Misericórdia, e paz, e amor vos sejam multiplicados.
3 Having made all haste to write to you about the common salvation, beloved, I had need to write to you to exhort you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
3 Amados, procurando eu escrever-vos com toda a diligência acerca da salvação comum, tive por necessidade escrever-vos, e exortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos.
4 For certain men crept in secretly, those having been of old previously written into this condemnation, ungodly ones perverting the grace of our God for unbridled lust, and denying the only Master, God, even our Lord Jesus Christ.
4 Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de Deus, e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo.
5 But I intend to remind you, you once knowing these things, that the Lord having delivered a people out of the land of Egypt, in the second place destroyed the ones not believing.
5 Mas quero lembrar-vos, como a quem já uma vez soube isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu depois os que não creram;
6 And those angels not having kept their first place, but having deserted their dwelling-place, He has kept in everlasting chains under darkness for the judgment of a great Day;
6 E aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, reservou na escuridão e em prisões eternas até ao juízo daquele grande dia;
7 as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, in like manner to these, committing fornication, and going away after other flesh, laid down an example before-times, undergoing vengeance of everlasting fire.
7 Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se entregue à fornicação como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
8 Likewise, indeed, also these dreaming ones even defile flesh, and despise rulership, and speak evil of glories.
8 E, contudo, também estes, semelhantemente adormecidos, contaminam a sua carne, e rejeitam a dominação, e vituperam as dignidades.
9 But Michael, the archangel, when contending with the Devil, he argued about the body of Moses, he dared not bring a judgment of blasphemy, but said, Let the Lord rebuke you!
9 Mas o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo, e disputava a respeito do corpo de Moisés, não ousou pronunciar juízo de maldição contra ele; mas disse: O Senhor te repreenda.
10 But what things they do not know, they speak evil of these. And what things they understand naturally, like the animals without reason, they are corrupted by these.
10 Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais se corrompem.
11 Woe to them! For they went the way of Cain, and gave themselves up to the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Korah.
11 Ai deles! porque entraram pelo caminho de Caim, e foram levados pelo engano do prêmio de Balaão, e pereceram na contradição de Coré.
12 These are sunken rocks in your love feasts, feasting together with you; feeding themselves without fear; waterless clouds being carried about by winds; fruitless autumn trees, having died twice, having been plucked up by the roots;
12 Estes são manchas em vossas festas de amor, banqueteando-se convosco, e apascentando-se a si mesmos sem temor; são nuvens sem água, levadas pelos ventos de uma para outra parte; são como árvores murchas, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 wild waves of the sea foaming up their shames; wandering stars for whom blackness of darkness has been kept forever.
13 Ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações; estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
14 And Enoch, the seventh from Adam, also prophesied to these, saying, Behold, the Lord came with myriads of His saints,
14 E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
15 to do judgment against all, and to rebuke all the ungodly of them concerning all their ungodly works which they ungodly did, and concerning all the hard things ungodly sinners spoke against Him.
15 Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
16 These are murmurers, complainers, leading lives according to their lusts. And their mouth speaks proud things, admiring faces for the sake of gain.
16 Estes são murmuradores, queixosos da sua sorte, andando segundo as suas concupiscências, e cuja boca diz coisas mui arrogantes, admirando as pessoas por causa do interesse.
17 But you, beloved, remember the words spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,
17 Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;
18 because they told you that at the last time there will be mockers according to their lusts, leading ungodly lives.
18 Os quais vos diziam que nos últimos tempos haveria escarnecedores que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
19 These are those setting themselves apart, animal-like ones, not having the Spirit.
19 Estes são os que a si mesmos se separam, sensuais, que não têm o Espírito.
20 But you, beloved, building yourselves up by your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
20 Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
21 keep yourselves in the love of God, eagerly awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ to everlasting life.
21 Conservai-vos a vós mesmos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
22 But pity some, making distinction.
22 E apiedai-vos de alguns, usando de discernimento;
23 But save others with fear, snatching them out of the fire; hating even the garment having been stained from the flesh.
23 E salvai alguns com temor, arrebatando-os do fogo, odiando até a túnica manchada da carne.
24 Now to Him being able to keep you without stumbling, and to set you before His glory without blemish, with unspeakable joy;
24 Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar, e apresentar-vos irrepreensíveis, com alegria, perante a sua glória,
25 to the only wise God, our Savior, be glory and majesty and might and authority, even now and forever. Amen.
25 Ao único Deus sábio, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.