Isaías 6
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC
1 In the year that king Uzziah died I then saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and His train filled the temple.
1 No ano da morte do rei Ozias, eu vi o Senhor sentado num trono muito elevado; as franjas de seu manto enchiam o templo.
2 Above it stood the seraphs; each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
2 Os serafins se mantinham junto dele. Cada um deles tinha seis asas; com um par {de asas} velavam a face; com outro cobriam os pés; e, com o terceiro, voavam.
3 And one cried to another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; the whole earth full of His glory.
3 Suas vozes se revezavam e diziam: Santo, santo, santo é o Senhor Deus do universo! A terra inteira proclama a sua glória!
4 And the doorposts moved at the voice of the one who cried, and the house was filled with smoke.
4 A este brado as portas estremeceram em seus gonzos e a casa, encheu-se de fumo.
5 Then I said, Woe is me! For I am undone; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, Jehovah.
5 Ai de mim, gritava eu. Estou perdido porque sou um homem de lábios impuros, e habito com um povo {também} de lábios impuros e, entretanto, meus olhos viram o rei, o Senhor dos exércitos!
6 Then one of the seraphs flew to me, having a live coal in his hand, snatched with tongs from the altar.
6 Porém, um dos serafins voou em minha direção; trazia na mão uma brasa viva, que tinha tomado do altar com uma tenaz.
7 And he laid it on my mouth and said, Lo, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin purged.
7 Aplicou-a na minha boca e disse: Tendo esta brasa tocado teus lábios, teu pecado foi tirado, e tua falta, apagada.
8 And I heard the voice of the Lord, saying, whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me!
8 Ouvi então a voz do Senhor que dizia: Quem enviarei eu? E quem irá por nós? Eis-me aqui, disse eu, enviai-me.
9 And He said, Go, and tell this people, You hear indeed, but do not understand; and seeing you see, but do not know.
9 Vai, pois, dizer a esse povo, disse ele: Escutai, sem chegar a compreender, olhai, sem chegar a ver.
10 Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and turn back, and be healed.
10 Obceca o coração desse povo, ensurdece-lhe os ouvidos, fecha-lhe os olhos, de modo que não veja nada com seus olhos, não ouça com seus ouvidos, não compreenda nada com seu espírito. E não se cure de novo.
11 Then I said, Lord, how long? And He answered, Until the cities are wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land laid waste, a desolation,
11 Até quando, Senhor' disse eu. E ele respondeu: Até que as cidades fiquem devastadas e sem habitantes, as casas, sem gente, e a terra, deserta;
12 and until the LORD has moved men far away, and the desolation in the midst of the land is great.
12 até que o Senhor tenha banido os homens, e seja grande a solidão na terra.
13 But yet in it shall be a tenth, and it shall return and be consumed like the terebinth and like the oak being felled, yet has its stump; the holy seed is its stump.
13 Se restar um décimo {da população}, ele será lançado ao fogo, como o terebinto e o carvalho, cuja linhagem permanece quando são abatidos. {Sua linhagem é um germe santo}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.