Hebreus 13

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Let brotherly love continue.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Do not be forgetful to entertain strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 Remember those who are in bonds, as bound with them, those who suffer adversity, as being yourselves also in the body.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 Marriage is honorable in all, and the bed undefiled, but fornicators and adulterers God will judge.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 Let your way of life be without the love of money, and be content with such things as you have, for He has said, "Not at all will I leave you, not at all will I forsake you, never!"
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 so that we may boldly say, " The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do to me."
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 Remember your leaders, who have spoken to you the Word of God. Follow their faith, considering the end of their conduct:
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Jesus Christ the same yesterday and today and forever.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 Do not be carried about with different and strange doctrines, for it is good for the heart to be established with grace, not with foods, in which those who have walked in them were not helped.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 We have an altar of which they have no right to eat, those who serve the tabernacle.
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 For the bodies of those animals, whose blood is brought into the Holy of Holies by the high priest for sin, are burned outside the camp.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Therefore Jesus also, so that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Therefore let us go forth to Him outside the camp, bearing His reproach.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 For here we have no continuing city, but we seek one to come.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 By Him, then, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Yield to your leaders, and be submissive, for they watch for your souls, as those who must give account, that they may do it with joy and not with grief; for that is unprofitable for you.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 Pray for us; for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 But I beseech you the rather to do this, so that I may be more quickly restored to you.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 Now may the God of peace (who brought again our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant)
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 make you perfect in every good work to do His will, working in you that which is well pleasing in His sight through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 And I beseech you, brothers, allow the word of exhortation. For I have written a letter to you in few words.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 Know that our brother Timothy has been set at liberty, with whom, if he comes shortly, I will see you.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 Greet all those who have the rule over you, and all the saints. Those from Italy greet you.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Grace be with you all. Amen.
25 A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.