Hebreus 10
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ACF
1 For the Law which has a shadow of good things to come, not the very image of the things, appearing year by year with the same sacrifices, which they offer continually, they are never able to perfect those drawing near.
1 Porque tendo a lei a sombra dos bens futuros, e não a imagem exata das coisas, nunca, pelos mesmos sacrifícios que continuamente se oferecem cada ano, pode aperfeiçoar os que a eles se chegam.
2 For then would they not have ceased to be offered? Because the worshipers, when they had been once for all purged, would have had no more conscience of sin.
2 Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 But in those sacrifices there is a remembrance again of sins every year.
3 Nesses sacrifícios, porém, cada ano se faz comemoração dos pecados,
4 For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
4 Porque é impossível que o sangue dos touros e dos bodes tire os pecados.
5 Therefore when He comes into the world, He says, "Sacrifice and offering You did not desire, but You have prepared a body for Me.
5 Por isso, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, Mas corpo me preparaste;
6 In burnt offerings and sacrifices for sin You have had no pleasure.
6 Holocaustos e oblações pelo pecado não te agradaram.
7 Then I said, Lo, I come ( in the volume of the Book it is written of Me) to do Your will, O God."
7 Então disse: Eis aqui venho(No princípio do livro está escrito de mim),Para fazer, ó Deus, a tua vontade.
8 Above, when He said, "Sacrifice and offering, and burnt offerings and offering for sin You did not desire, neither did You have pleasure in them" (which are offered by the Law),
8 Como acima diz: Sacrifício e oferta, e holocaustos e oblações pelo pecado não quiseste, nem te agradaram (os quais se oferecem segundo a lei).
9 then He said, "Lo, I come to do Your will, O God." He takes away the first so that He may establish the second.
9 Então disse: Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo.
10 By this will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10 Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez.
11 And indeed every priest stands daily ministering and offering often the same sacrifices, which can never take away sins.
11 E assim todo o sacerdote aparece cada dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados;
12 But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right of God,
12 Mas este, havendo oferecido para sempre um único sacrifício pelos pecados, está assentado à destra de Deus,
13 from then on expecting until His enemies are made His footstool.
13 Daqui em diante esperando até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 For by one offering He has perfected forever those who are sanctified.
14 Porque com uma só oblação aperfeiçoou para sempre os que são santificados.
15 The Holy Spirit also is a witness to us; for after He had said before,
15 E também o Espírito Santo no-lo testifica, porque depois de haver dito:
16 "This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord; I will put My laws into their hearts, and in their minds I will write them,"
16 Esta é a aliança que farei com eles Depois daqueles dias, diz o Senhor:Porei as minhas leis em seus corações,E as escreverei em seus entendimentos; acrescenta:
17 also He ads, "their sins and their iniquities I will remember no more."
17 E jamais me lembrarei de seus pecados e de suas iniqüidades.
18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oblação pelo pecado.
19 Therefore, my brothers, having boldness to enter into the Holy of Holies by the blood of Jesus,
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrar no santuário, pelo sangue de Jesus,
20 by a new and living way which He has consecrated for us through the veil, that is to say, His flesh;
20 Pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne,
21 and having a High Priest over the house of God,
21 E tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies having been washed with pure water.
22 Cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé, tendo os corações purificados da má consciência, e o corpo lavado com água limpa,
23 Let us hold fast the profession of our faith without wavering (for He is faithful who promised),
23 Retenhamos firmes a confissão da nossa esperança; porque fiel é o que prometeu.
24 and let us consider one another to provoke to love and to good works,
24 E consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras,
25 not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
25 Não deixando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,
26 Porque, se pecarmos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados,
27 but a certain fearful looking for judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
27 Mas uma certa expectação horrível de juízo, e ardor de fogo, que há de devorar os adversários.
28 He who despised Moses' law died without mercy on the word of two or three witnesses.
28 Quebrantando alguém a lei de Moisés, morre sem misericórdia, só pela palavra de duas ou três testemunhas.
29 Of how much worse punishment, do you suppose, will be thought worthy to receive punishment, the one who has trampled the Son of God, and who has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
29 De quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue da aliança com que foi santificado, e fizer agravo ao Espírito da graça?
30 For we know Him who has said, "Vengeance belongs to Me, I will repay, says the Lord." And again, "The Lord shall judge His people."
30 Porque bem conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu darei a recompensa, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
31 Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 But call to memory the former days, in which (after you were illuminated) you endured a great fight of afflictions,
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 indeed being exposed both by reproaches and afflictions, and while you became companions of those who were so used.
33 Em parte fostes feitos espetáculo com vitupérios e tribulações, e em parte fostes participantes com os que assim foram tratados.
34 For you both sympathized with my bonds and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that you have in Heaven a better and an enduring substance.
34 Porque também vos compadecestes das minhas prisões, e com alegria permitistes o roubo dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente.
35 Therefore do not cast away your confidence, which has great recompense of reward.
35 Não rejeiteis, pois, a vossa confiança, que tem grande e avultado galardão.
36 For you have need of patience, so that after you have done the will of God you might receive the promise.
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, possais alcançar a promessa.
37 For "yet a little while, and He who shall come will come and will not delay."
37 Porque ainda um pouquinho de tempo, E o que há de vir virá, e não tardará.
38 Now, "the Just shall live by faith. But if he draws back, My soul shall have no pleasure in him."
38 Mas o justo viverá pela fé; E, se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.
39 But we are not of withdrawal to destruction, but of those who believe to the saving of the soul.
39 Nós, porém, não somos daqueles que se retiram para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.