Gálatas 5
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH
1 Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us free, and do not again be held with the yoke of bondage.
1 Cristo nos libertou para que nós sejamos realmente livres. Por isso, continuem firmes como pessoas livres e não se tornem escravos novamente.
2 Behold, I, Paul, say to you that if you are circumcised, Christ shall profit you nothing.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, afirmo que, se vocês deixarem que os circuncidem , então Cristo não tem nenhum valor para vocês.
3 For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do all the Law,
3 Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei .
4 you who are justified by Law are deprived of all effect from Christ; you fell from grace.
4 Vocês que querem que Deus os aceite porque obedecem à lei estão separados de Cristo e não têm a graça de Deus.
5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness out of faith.
5 Mas nós temos a esperança de que Deus nos aceitará, e é isso o que esperamos pelo poder do Espírito de Deus, que age por meio da nossa fé.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any strength, but faith working through love.
6 Pois, quando estamos unidos com Cristo Jesus, não faz diferença nenhuma estar ou não estar circuncidado. O que importa é a fé que age por meio do amor.
7 You were running well. Who hindered you that you do not obey the truth?
7 Vocês estavam indo tão bem! Quem convenceu vocês a deixarem de seguir a verdade?
8 This persuasion is not from Him who calls you.
8 É claro que quem os convenceu não foi Deus, que os chamou .
9 A little leaven leavens all the lump.
9 Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
10 I have confidence in you in the Lord, that you will think nothing else, but that he troubling you shall bear the judgment, whoever he may be.
10 Mas eu ainda tenho confiança em vocês. A nossa união com o Senhor me dá a certeza de que vocês voltarão a pensar da maneira certa. E também tenho certeza de que o homem que está perturbando vocês, seja ele quem for, será castigado por Deus.
11 And I, brothers, if I yet proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the offense of the Cross has ceased.
11 Porém, irmãos, se é verdade que eu continuo a anunciar que a circuncisão é necessária, por que é que sou perseguido? Se eu anunciasse isso, então a minha pregação a respeito da cruz de Cristo não causaria dificuldade para ninguém.
12 I wish that those causing you to doubt will cut themselves off.
12 E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!
13 For, brothers, you were called to liberty. Only do not use the liberty for an opening to the flesh, but by love serve one another.
13 Porém vocês, irmãos, foram chamados para serem livres. Mas não deixem que essa liberdade se torne uma desculpa para permitir que a natureza humana domine vocês. Pelo contrário, que o amor faça com que vocês sirvam uns aos outros.
14 For all the Law is fulfilled in one word, even in this, "You shall love your neighbor as yourself."
14 Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
15 But if you bite and devour one another, take heed that you are not consumed by one another.
15 Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
16 I say, then, Walk in the Spirit and you shall not fulfill the lusts of the flesh.
16 Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh. And these are contrary to one another; lest whatever you may will, these things you do.
17 Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under law.
18 Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei .
19 Now the works of the flesh are clearly revealed, which are: adultery, fornication, uncleanness, lustfulness,
19 As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20 idolatry, sorcery, hatreds, fightings, jealousies, angers, rivalries, divisions, heresies,
20 a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
21 envyings, murders, drunkennesses, revelings, and things like these; of which I tell you before, as I also said before, that they who do such things shall not inherit the kingdom of God.
21 as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus .
22 But the fruit of the Spirit is: love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith,
22 Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
23 meekness, self-control; against such things there is no law.
23 a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
24 But those belonging to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
24 As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
25 Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!
26 Let us not become glory-seeking, provoking one another, envying one another.
26 Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.