Ezequiel 6
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT
1 And it happened, the word of the LORD came to me, saying,
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 Son of man, set your face toward the mountains of Israel and prophesy against them.
2 “Filho do homem, volte o rosto para os montes de Israel e profetize contra eles.
3 And say, Mountains of Israel, hear the word of the Lord God. So says the Lord Jehovah to the mountains, and to the hills, to the rivers and to the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword on you, and I will destroy your high places.
3 Proclame esta mensagem do S enhor Soberano contra os montes de Israel. Assim diz o S enhor Soberano aos montes, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Estou prestes a trazer guerra sobre vocês e destruir seus santuários idólatras.
4 And your altars shall be wasted, and your pillars shall be broken. And I will make fall your slain before your idols.
4 Todos os seus altares serão demolidos, e seus lugares de adoração serão destruídos. Matarei o povo diante de seus ídolos.
5 And I will put the dead bodies of the sons of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars.
5 Porei os cadáveres dos israelitas diante de seus ídolos e espalharei os ossos ao redor de seus altares.
6 In all the places where you live, cities shall be laid waste, and the high places shall be deserted; so that your altars may be laid waste and become guilty, and your idols may be broken and cease, and your pillars may be cut down, and your works wiped out.
6 Onde quer que vocês vivam, haverá desolação, e destruirei os santuários idólatras. Seus altares serão demolidos, seus ídolos serão despedaçados, seus lugares de adoração serão derrubados e todos os objetos religiosos que vocês fizeram serão destruídos.
7 And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.
7 O lugar ficará cheio de cadáveres, e vocês saberão que somente eu sou o S enhor .
8 Yet I will leave a reminder that may be left to you some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the lands.
8 “Deixarei, porém, que alguns do meu povo escapem da destruição, e eles serão espalhados entre as nações do mundo.
9 And those of you who escape shall remember Me among the nations where they shall be exiled, because I was broken by their whoring heart which has departed from Me, and with their whoring eyes which go after their idols. And they shall despise themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
9 Então, quando estiverem exilados entre as nações, se lembrarão de mim. Reconhecerão quanto me entristece seu coração infiel e seus olhos lascivos por seus ídolos. Por fim, terão nojo de si mesmos por causa de todos os seus pecados detestáveis.
10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain to do this evil to them.
10 Saberão que somente eu sou o S enhor e que falava sério quando disse que traria sobre eles essa calamidade.
11 So says the Lord Jehovah: Strike with your hand and stamp with your foot, and say, Alas, for all the evil abominations of the house of Israel! For they shall fall by the sword, and by the famine, and by the plague.
11 “Assim diz o S enhor Soberano: Batam palmas de horror e batam os pés. Gritem por causa de todos os pecados detestáveis que o povo de Israel cometeu. Agora, morrerão de guerra, fome e doença.
12 He who is afar off shall die of the plague; and he who is near shall fall by the sword; and he who remains and is under siege shall die by the famine. So I will fulfill My fury on them.
12 A doença matará os que estiverem exilados em lugares distantes, a guerra destruirá os que estiverem por perto, e os que sobrarem morrerão de fome. Enfim derramarei toda a minha fúria sobre eles.
13 Then you shall know that I am the LORD, when their dead shall be among their idols all around their altars, on every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every leafy oak, the place where they offered sweet aroma to all their idols.
13 Eles saberão que sou o S enhor quando seus mortos estiverem espalhados entre os ídolos e os altares em todas as colinas e montes, debaixo de toda árvore verdejante e de todo carvalho que dá sombra, os lugares onde ofereciam sacrifícios a seus ídolos.
14 And I will stretch out My hand on them and make the land a waste, even more desolate than the wilderness toward Diblath, in all the places where they live; and they shall know that I am the LORD.
14 Eu os arrasarei e deixarei suas cidades desoladas, desde o deserto, no sul, até Ribla, no norte. Então saberão que eu sou o S enhor ”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.