Ezequiel 37
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI
1 The hand of the LORD was on me, and brought me by the Spirit of the LORD, and made me rest in the midst of a valley, and it was full of bones.
1 A mão do Senhor estava sobre mim, e por seu Espírito ele me levou a um vale cheio de ossos.
2 And He made me pass among them all around. And behold, very many were on the face of the valley. And lo, they were very dry.
2 Ele me levou de um lado para outro, e pude ver que era enorme o número de ossos no vale, e que os ossos estavam muito secos.
3 And he said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, You know.
3 Ele me perguntou: "Filho do homem, esses ossos poderão tornar a viver? " Eu respondi: "Ó Soberano Senhor, só tu o sabes".
4 Again He said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.
4 Então ele me disse: "Profetize a esses ossos e diga-lhes: ‘Ossos secos, ouçam a palavra do Senhor!
5 So says the Lord Jehovah to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
5 Assim diz o Soberano Senhor a estes ossos: Farei um espírito entrar em vocês, e vocês terão vida.
6 And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live. And you shall know that I am the LORD.
6 Porei tendões em vocês e farei aparecer carne sobre vocês e os cobrirei com pele; porei um espírito em vocês, e vocês terão vida. Então vocês saberão que eu sou o Senhor’ ".
7 So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise. And behold, a shaking! And the bones came near, a bone to its bone.
7 E eu profetizei conforme a ordem recebida. E, enquanto profetizava, houve um barulho, um som de chocalho, e os ossos se juntaram, osso com osso.
8 And I watched. And behold! The sinews and the flesh came up on them, and the skin covered them above. But there was no breath in them.
8 Olhei, e os ossos foram cobertos de tendões e de carne, e depois de pele, mas não havia espírito neles.
9 And He said to me, Prophesy to the Spirit, prophesy, son of man, and say to the Spirit, So says the Lord Jehovah: Come from the four winds, O Spirit, and breathe on these dead ones so that they may live.
9 A seguir ele me disse: "Profetize ao espírito; profetize, filho do homem, e diga-lhe: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Venha desde os quatro ventos, ó espírito, e sopre dentro desses mortos, para que vivam’ ".
10 So I prophesied as He commanded me, and the Spirit came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army.
10 Profetizei conforme a ordem recebida, e o espírito entrou neles; eles receberam vida e se puseram de pé. Era um exército enorme!
11 And He said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, Our bones are dried and our hope is lost; we are cut off by ourselves.
11 Então ele me disse: "Filho do homem, esses ossos são toda a nação de Israel. Eles dizem: ‘Nossos ossos se secaram e nossa esperança se foi; fomos exterminados’.
12 Therefore prophesy and say to them, So says the Lord Jehovah: Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, and will bring you into the land of Israel.
12 Por isso profetize e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Ó meu povo, vou abrir os seus túmulos e fazê-los sair; trarei vocês de volta à terra de Israel.
13 And you shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O My people, and have brought you up out of your graves.
13 E, quando eu abrir os seus túmulos e os fizer sair, vocês, meu povo, saberão que eu sou o Senhor.
14 And I shall put My Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land. And you shall know that I the LORD have spoken and have done it, says the LORD.
14 Porei o meu Espírito em vocês, e vocês viverão, e eu os estabelecerei em sua própria terra. Então vocês saberão que eu, o Senhor, falei, e o fiz seus companheiros, palavra do Senhor’ ".
15 And the word of the LORD came to me, saying,
15 Esta palavra do Senhor veio a mim:
16 And you, son of man, take a stick and write on it, For Judah and for his companions, the sons of Israel. And take another stick and write on it, For Joseph, the stick of Ephraim, and all the house of Israel, his companions.
16 "Filho do homem, escreva num pedaço de madeira: ‘Pertencente a Judá e aos israelitas, seus companheiros’. Depois escreva noutro pedaço de madeira: ‘Vara de Efraim, pertencente a José e a toda a nação de Israel, seus companheiros’.
17 And join them to one another into one stick. And they shall become one in your hand.
17 Junte-os numa única vara para que se tornem uma só em sua mão.
18 And when the sons of your people shall speak to you, saying, Will you not declare to us what these mean to you?
18 "Quando os seus compatriotas lhe perguntarem: ‘Você não vai nos dizer o que isso significa? ’
19 Say to them, So says the Lord Jehovah: Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions, and I will put them with him, with the stick of Judah, and will make them one stick, and they shall be one in My hand.
19 Diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Vou apanhar a vara pertencente a José, que está na mão de Efraim, e às tribos israelitas, seus companheiros, e juntá-la com a vara de Judá, fazendo delas um único pedaço de madeira, e elas se tornarão uma só na minha mão’.
20 And the sticks on which you write shall be in your hand before their eyes.
20 Segure diante dos olhos deles os pedaços de madeira em que você escreveu
21 And say to them, So says the Lord Jehovah: Behold, I will take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and will gather them on every side, and will bring them into their own land.
21 e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Tirarei os israelitas das nações para onde foram. Vou ajuntá-los de todos os lugares ao redor e trazê-los de volta à sua própria terra.
22 And I will make them one nation in the land on the mountains of Israel, and one King shall be king to them all. And they shall not still be two nations, nor shall they be divided into two kingdoms any more at all.
22 Eu os farei uma única nação na terra, nos montes de Israel. Haverá um único rei sobre todos eles, e eles nunca mais serão duas nações nem estarão divididos em dois reinos.
23 Nor shall they be defiled with their idols, even with their filthy idols, nor with all of their transgressions. But I will save them out of all their dwelling places, in them where they sinned, and will cleanse them. And they shall be to Me for a people, and I will be to them for God.
23 Não se contaminarão mais com seus ídolos e imagens detestáveis nem com nenhuma de suas transgressões, pois eu os salvarei de todas as suas apostasias pecaminosas, e os purificarei. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
24 And David My servant shall be King over them. And there shall be one Shepherd to all of them. And they shall walk in My judgments, and obey My laws, and do them.
24 " ‘O meu servo Davi será rei sobre eles, e todos eles terão um só pastor. Eles seguirão as minhas leis e terão o cuidado de obedecer aos meus decretos.
25 And they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, the land in which your fathers have lived. And they shall dwell in it, even they and their sons, and the sons of their sons for ever. And My servant David shall be their ruler forever.
25 Viverão na terra que dei ao meu servo Jacó, a terra onde os seus antepassados viveram. Eles e os seus filhos e os filhos de seus filhos viverão ali para sempre, e o meu servo Davi será o seu líder para sempre.
26 And I will cut a covenant of peace with them. It shall be an everlasting covenant with them. And I will place them, and multiply them, and will set My sanctuary in their midst forever.
26 Farei uma aliança de paz com eles; será uma aliança eterna. Eu os firmarei e os multiplicarei, e porei o meu santuário no meio deles para sempre.
27 And My tabernacle shall be with them. Yea, I will be their God, and they shall be My people.
27 Minha morada estará com eles; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
28 And the nations shall know that I the LORD sanctify Israel, when My sanctuary shall be in their midst forever.
28 Então, quando o meu santuário estiver entre eles para sempre, as nações saberão que eu, o Senhor, santifico Israel’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.