Ezequiel 12

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And the word of the LORD came to me, saying,
1 A palavra do SENHOR também veio a mim, dizendo:
2 Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, who have eyes to see and see not. They have ears to hear and hear not, for they are a rebellious house.
2 Filho do homem, tu habitas no meio de uma casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê; eles têm ouvidos para ouvir e não ouvem; porque eles são uma casa rebelde.
3 Therefore, son of man, prepare for yourself vessels for exile, and go into exile by day before their eyes. And you shall be exiled from your place to another place before their eyes. It may be they will consider, though they are a rebellious house.
3 Portanto, tu, filho do homem, prepara tuas coisas para a remoção, e remove de dia à vista deles; e tu removerás do teu lugar para outro lugar à vista deles; pode ser que eles considerem isso, ainda que eles sejam uma casa rebelde.
4 And you shall bring out your vessels, as vessels for exile, by day before their eyes. And you shall go out at evening before their eyes, as those going into exile.
4 Então, tu trarás adiante as tuas coisas de dia à vista deles, como coisas para a remoção, e irás adiante até a vista deles à tarde, como aqueles que vão adiante para o cativeiro.
5 Dig through the wall before their eyes, and carry out through it.
5 Cava tu através da parede à vista deles, e carrega-as para fora, desse modo.
6 Before their eyes you shall carry it on your shoulders, carry it out in the dark. You shall cover your face so that you do not see the ground, for I have set you as a sign to the house of Israel.
6 À vista deles as carregarás sobre teus ombros, e carrega-as adiante no crepúsculo; cobrirás a tua face para que não vejas o chão; porque eu te designei por sinal para a casa de Israel.
7 And I did as I was commanded. By day I brought out my vessels, as vessels for exile. And in the evening I dug by hand through the wall. I brought it out in the dark, and I carried it on my shoulder before their eyes.
7 E eu fiz assim, como me foi ordenado; trouxe adiante minhas coisas para de dia, como coisas para o cativeiro, e à tarde cavei através da parede com minha mão; trouxe-as adiante no crepúsculo, e carreguei-as sobre meus ombros à vista deles.
8 And in the morning the word of the LORD came to me, saying,
8 E, pela manhã, veio a palavra do SENHOR a mim, dizendo:
9 Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What are you doing?
9 Filho do homem, não te disse a casa de Israel, a casa rebelde: O que fazes tu?
10 Say to them, So says the Lord Jehovah: This burden concerns the king in Jerusalem and all the house of Israel among them.
10 Dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Este fardo diz respeito ao príncipe em Jerusalém, e a toda a casa de Israel, que está entre eles.
11 Say, I am your sign: As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.
11 Dize: Eu sou o vosso sinal. Como eu tenho feito, assim será feito a eles; eles se removerão e irão para o cativeiro.
12 And the king who is among them shall carry burdens on his shoulder in the dark, and shall go out. They shall dig through the wall to carry out by it. He shall hide his face so that he does not see the ground with his eye.
12 E o príncipe que está entre eles carregará sobre seus ombros no crepúsculo, e irão adiante; cavarão através da parede para carregar para fora através dela; ele cobrirá a sua face para que não veja o chão com os seus olhos.
13 I will also spread My net on him, and He shall be taken in My snare. And I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans. Yet he shall not see it, though he shall die there.
13 Minha rede também estenderei sobre ele, e ele será apanhado no meu laço; e o trarei para a Babilônia, para a terra dos caldeus; ainda assim, ele não a verá, ainda que morra lá.
14 And I will scatter to every wind all who are around him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
14 E eu espalharei em direção a todo vento, todos os que estiverem perto dele para ajudá-lo, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
15 And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations and scatter them in the countries.
15 E eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os espalhar entre as nações, e os dispersar nas nações.
16 But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the plague, so that they may declare all their abominations among the nations where they come. And they shall know that I am the LORD.
16 Mas poucos homens deles pouparei da espada, da fome, e da peste, para que eles possam declarar todas as suas abominações entre os pagãos para onde vierem; e saberão que eu sou o SENHOR.
17 And the word of the LORD came to me, saying,
17 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
18 Son of man, eat your bread with quaking and drink your water with trembling and anxiety.
18 Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com cuidado.
19 And say to the people of the land: So says the Lord Jehovah of the people of Jerusalem and of the land of Israel: They shall eat their bread with anxiety and drink their water with horror, so that her land may be desolated of her fullness, because of the violence of all those who dwell in it.
19 E dize ao povo da terra: Assim diz o Senhor DEUS aos habitantes de Jerusalém, e da terra de Israel: Eles comerão o seu pão com cuidado, e beberão a sua água com espanto, para que a sua terra possa ser desolada de tudo o que está nela, por causa da violência de todos os que nela habitam.
20 And the cities that have people shall be laid waste, and the land shall be desolate. And you shall know that I am the LORD.
20 E as cidades que são habitadas serão devastadas, e a terra será desolada; e sabereis que eu sou o SENHOR.
21 And the word of the LORD came to me, saying,
21 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
22 Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days will go on and every vision shall fail?
22 Filho do homem, qual é aquele provérbio que tendes na terra de Israel, dizendo: Os dias são prolongados, e toda visão falha?
23 Therefore tell them, So says the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel. But say to them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
23 Dize-lhes, portanto: Assim diz o Senhor DEUS: Eu farei este provérbio cessar, e eles não mais o usarão como provérbio em Israel; mas dize-lhes: Os dias estão à mão, e o efeito de cada visão.
24 For there shall never again be any vain vision nor slippery divination within the house of Israel.
24 Porque não haverá mais nenhuma vã visão, nem adivinhação lisonjeira, dentro da casa de Israel.
25 For I, the LORD, will speak, and the word that I shall speak shall be done. It shall no more be delayed; for in your days, O rebellious house, I will say the word and will do it, says the Lord Jehovah.
25 Porque eu sou o SENHOR. Eu falarei, e a palavra que eu falar sucederá; ela não será mais prolongada; porque em vossos dias, ó casa rebelde, eu falarei a palavra e a cumprirei, diz o Senhor DEUS.
26 And the word of the LORD came to me, saying,
26 Novamente, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
27 Son of man, behold, the house of Israel says, The vision that he sees is for many days to come, and he prophesies of the times that are far off.
27 Filho do homem, eis que aqueles da casa de Israel dizem: A visão que vês é para muitos dias que virão, e ele profetiza de tempos que estão longe.
28 Therefore say to them, So says the Lord Jehovah: There shall none of my words be delayed any more, but the word which I have spoken shall be done, says the Lord Jehovah.
28 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Nenhuma das minhas palavras será mais prolongada, mas a palavra que eu tenho falado será feita, diz o Senhor DEUS.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.