Êxodo 31

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse mais a Moisés:
2 Behold, I, I have called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
2 — Eis que chamei pelo nome Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all workmanship,
3 e o enchi do Espírito de Deus, de habilidade, de inteligência e de conhecimento, em todo artifício,
4 to devise designs; to work in gold, and in silver, and in bronze,
4 para elaborar desenhos e trabalhar em ouro, prata e bronze,
5 and in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all workmanship.
5 para lapidação de pedras de engaste, para entalho de madeira, para todo tipo de trabalho artesanal.
6 And behold, I have given to him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have put wisdom in the hearts of all the wise-hearted, so that they may make all that I have commanded you:
6 Escolhi Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, para trabalhar com ele. Também dei habilidade a todos os homens hábeis, para que me façam tudo o que tenho ordenado:
7 the tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is upon it, and all the vessels of the tabernacle,
7 a tenda do encontro, a arca do testemunho, o propiciatório que está por cima dela e todos os pertences da tenda;
8 and the table and its vessels, and the pure lampstand with all its vessels, and the altar of incense,
8 a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro com todos os seus utensílios e o altar do incenso;
9 and the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base,
9 o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a bacia com o seu suporte;
10 and the woven garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
10 as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas do sacerdote Arão e as vestes de seus filhos, para servirem como sacerdotes;
11 and the anointing oil, and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded you, they shall do.
11 o óleo da unção e o incenso aromático para o santuário; eles farão tudo segundo tenho ordenado.
12 And the LORD spoke to Moses saying,
12 Disse mais o Senhor a Moisés:
13 Speak also to the sons of Israel, saying, Truly you shall keep My sabbaths. For it is a sign between Me and you throughout your generations, to know that I am the LORD who sanctifies you.
13 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes o seguinte: “Certamente vocês guardarão os meus sábados, pois é sinal entre mim e vocês de geração em geração, para que vocês saibam que eu sou o Senhor , que os santifica.
14 You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you. Everyone that defiles it shall surely be put to death. For whoever does any work in it, that soul shall be cut off from among his people.
14 Portanto, guardem o sábado, porque é santo para vocês. Aquele que o profanar morrerá; quem nesse dia fizer alguma obra será eliminado do meio do seu povo.
15 Six days may work be done, but on the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work in the Sabbath day, he shall surely be put to death.
15 Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do repouso solene, santo ao Senhor ; quem fizer alguma obra no dia do sábado morrerá.
16 Therefore the sons of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for an everlasting covenant.
16 Os filhos de Israel guardarão o sábado, celebrando-o por aliança perpétua de geração em geração.
17 It is a sign between Me and the sons of Israel forever. For in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested, and was refreshed.
17 Entre mim e os filhos de Israel é sinal para sempre; porque, em seis dias, o Senhor fez os céus e a terra e, no sétimo dia, descansou e tomou alento.”
18 And He gave to Moses, when He had made an end of speaking with him upon Mount Sinai, two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
18 Quando o Senhor acabou de falar com Moisés no monte Sinai, deu a ele as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.