Efésios 2

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And He has made you alive, who were once dead in trespasses and sins,
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience;
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 among whom we also had our way of life in times past, in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the thoughts, and were by nature the children of wrath, even as others.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 But God, who is rich in mercy, for His great love with which He loved us
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 (even when we were dead in sins) has made us alive together with Christ (by grace you are saved),
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 and has raised us up together and made us sit together in the heavenlies in Christ Jesus,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 so that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves, it is the gift of God,
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 not of works, lest anyone should boast.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God has before ordained that we should walk in them.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Therefore remember that you, the nations, in time past were in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 and that at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus you who were once afar off are made near by the blood of Christ.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 For He is our peace, He making us both one, and He has broken down the middle wall of partition between us,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 having abolished in His flesh the enmity (the Law of commandments contained in ordinances) so that in Himself He might make the two into one new man, making peace between them;
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 and so that He might reconcile both to God in one body by the cross, having slain the enmity in Himself.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 And He came and preached peace to you who were afar off, and to those who were near.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Now therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God,
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 and are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 in whom every building having been fitly framed together, grows into a holy sanctuary in the Lord;
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 in whom you also are built together for a dwelling place of God through the Spirit.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.