Esdras 2

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And these are the sons of the province who went up out of the captivity, of those who had been exiled, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled to Babylon. And these came again to Jerusalem and Judah, each one to his city.
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 These are the ones who came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. This is the number of the men of the people of the sons of Israel:
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The men of Netophah, fifty-six.
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 The sons of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth seven hundred and forty-three.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 The men of Nebo, fifty-two.
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 The men of Magbish, a hundred and fifty-six.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five.
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The sons of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two.
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 The sons of Pashur, a thousand two hundred and forty-seven.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: The sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah seventy-four.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The sons of the gatekeepers: The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred and thirty-nine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 The temple-slaves: The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Thamah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 The sons of Solomon's servants: The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 All the temple-slaves, and the sons of Solomon's servants three hundred and ninety-two.
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 And these were they who went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their father's house and their seed, whether they were of Israel:
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 And of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai (who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name).
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 These looked for their register among those who were counted by genealogy, but they were not found. Therefore they were polluted from the priesthood.
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 The whole congregation together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their servants and their maids, seven thousand three hundred and thirty-seven. And among them were two hundred singing men and singing women.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules, two hundred and forty-five,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 their camels, four hundred and thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 They gave according to their ability to the treasure of the work, sixty one thousand drachmas of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priest's garments.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 And the priests, and the Levites, and many of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the temple slaves, lived in their cities. And all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.