Apocalipse 4
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ
1 After these things I looked, and behold, a door was opened in Heaven. And the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me, saying, Come up here, and I will show you what must occur after these things.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 And immediately I became in spirit. And behold, a throne was set in Heaven, and One sat upon the throne.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 And He who sat there looked like a jasper stone and a sardius. And a rainbow was around the throne, looking like an emerald.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 And around the throne I saw twenty-four thrones. And on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white clothing. And they had crowns of gold on their heads.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 And out of the throne came lightnings and thunderings and voices. And seven lamps of fire were burning in front of the throne, which are the seven spirits of God.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 And a sea of glass was in front of the throne, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures, full of eyes in front and behind.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 And the first living creature was like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature had the face of a man, and the fourth living creature like a flying eagle.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 And each one of the four living creatures had six wings about him, and within being full of eyes. And they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God, the Almighty, who was and is and is to come.
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 And whenever the living creatures gave glory and honor and thanks to Him who sat on the throne, who lives forever and ever,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 the twenty-four elders fell down before the One sitting on the throne. And they worshiped Him who lives for ever and ever, and threw their crowns before the throne, saying,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 O Lord, You are worthy to receive glory and honor and power, because You created all things, and for Your will they are and were created.
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.