Salmos 24

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dāvida dziesma. tā zeme pieder Tam Kungam ar savu pilnumu, zemes virsas, un kas uz tā dzīvo.
1 Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
2 Jo Viņš to pie jūras stādījis un pie upēm to stiprinājis.
2 Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
3 Kas kāps uz Tā Kunga kalnu? Un kas stāvēs Viņa svētā vietā?
3 Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
4 Kam ir nenoziedzīgas rokas un šķīsta sirds, kam dvēsele nenesās uz nelietību, un kas ar viltu nezvērē.
4 Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.
5 Tas dabūs svētību no Tā Kunga, un taisnību no Dieva, sava Pestītāja.
5 Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Šī tā cilts, kas pēc Viņa vaicā, kas tavu vaigu meklē iekš Jēkaba. (Sela.)
6 Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
7 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un topiet paaugstinātas, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
8 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs, stiprs un varens, Tas Kungs, varens karā.
8 Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
9 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un paaugstinājaties, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
10 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs Cebaot, tas ir tas godības Ķēniņš. (Sela.)
10 Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.