Jó 35

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Un Elihus vēl atbildēja un sacīja:
1 Em seguida Eliú disse:
2 Vai tev šķiet pareizi esam, ka tu saki: mana taisnība iet pāri par Dieva taisnību,
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 Ka tu saki: kas man no tās atlec, ko es ar to vairāk panākšu nekā ar saviem grēkiem?
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 Es tev vārdu atbildēšu un taviem draugiem pie tevis:
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 Skaties pret debesi un redzi, uzlūko padebešus, kas ir augsti pāri pār tevi.
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 Ja tu grēko, ko tu Viņam vari darīt? Un lai tavu pārkāpumu daudz, ko tu Viņam padarīsi?
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 Ja tu esi taisns, kas Viņam no tā tiek, jeb ko Viņš dabū no tavas rokas?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 Tev cilvēkam tava bezdievība par postu, un tev cilvēka bērnam tava taisnība nāk par labu.
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 Par varas darbu pulku tie brēc, tie kliedz lielo kungu elkoņa dēļ.
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 Bet neviens nesaka: kur ir Dievs, mans Radītājs, kas ir naktī dod slavas dziesmas,
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 Kas mūs darījis jo izmācītus, nekā lopus virs zemes, un gudrākus pār putniem apakš debess.
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 Tie tur brēc, bet Viņš neatbild ļauno pārgalvības dēļ.
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Tiešām, Dievs netaisnību nepaklausa un tas Visuvarenais to neuzlūko.
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 Jebšu tu saki, ka tu Viņu neredzēsi, tā tiesas lieta ir Viņa priekšā, gaidi tik uz Viņu.
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 Bet nu, ka Viņa dusmība vēl nepiemeklē, vai Viņš tādēļ vērā neliek, ka pārkāpumu ir tik daudz?
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 Un tomēr Ījabs tukšiem vārdiem atvēris savu muti un daudz runājis bez saprašanas.
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.