Sofonias 1

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The word of Jehovah which was to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah:
1 Palavra do Senhor que veio a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 I will completely snatch away all from on the face of the ground, declares Jehovah.
2 “Certamente consumirei todas as coisas sobre a face da terra”, diz o
3 I will snatch away man and beast: I will snatch away the birds of the heavens and the fish of the sea, and the stumbling-blocks, even the wicked. And I will cut off man from the face of the ground, declares Jehovah.
3 “Consumirei as pessoas e os animais, consumirei as aves do céu, os peixes do mar, e as ofensas com os ímpios. E exterminarei os seres humanos da face da terra”, diz o
4 I will also stretch out My hand on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off the remnant of Baal from this place, the name of the idol worshipers, with the priests;
4 “Estenderei a mão contra Judá e contra todos os moradores de Jerusalém. Exterminarei deste lugar o resto de Baal e a lembrança dos ministros dos ídolos e seus sacerdotes.
5 and those bowing to the host of the heavens on the housetops; and those bowing, swearing to Jehovah, also swearing by Malcham,
5 Exterminarei os que sobre os terraços adoram o exército do céu e os que adoram o e juram por ele e também por Milcom.
6 and those drawing back from after Jehovah, and who have not sought Jehovah, nor asked of Him.
6 Farei desaparecer também os que deixam de seguir o e os que não buscam o nem perguntam por ele.”
7 Be silent before the face of the Lord Jehovah, for the day of Jehovah is near. For Jehovah has appointed a sacrifice; He has consecrated His called ones.
7 “Calem-se diante do porque o Dia do O e santificou os seus convidados.
8 And it shall be in the day of the sacrifice of Jehovah, I will punish the rulers and the king's sons, and all those clothed in foreign clothing.
8 No dia do sacrifício do Senhor , hei de castigar as autoridades, e os filhos do rei, e todos os que se vestem como estrangeiros.
9 And I will punish all those who leap on the threshold in that day, who fill their masters' houses with violence and deceit.
9 Castigarei também, naquele dia, todos aqueles que sobem o pedestal dos ídolos e enchem de violência e engano a casa dos seus senhores.”
10 And it shall be in that day, declares Jehovah, the sound of a cry from the Fish Gate, and a howling from the Second, and a great breaking from the hills.
10 “Naquele dia”, diz o “se ouvirá um grito desde o Portão dos Peixes, e um uivo desde a parte nova da cidade, e grande lamento desde as colinas.
11 Howl, dwellers of Maktesh, for all the people of Canaan have perished; all those carrying silver are cut off.
11 Lamentem, moradores da cidade baixa, porque todos os comerciantes serão mortos e todos os que pesam prata serão destruídos.
12 And it shall be in that time, I will search Jerusalem with lamps, and punish the men being settled on their lees; who say in their heart, Jehovah will not do good, nor will He do evil.
12 Naquele tempo, vasculharei Jerusalém com lanternas e castigarei aqueles que estão apegados à borra do vinho e dizem no seu coração: ‘O nem faz mal.’
13 And their goods shall become a prize, and their houses a waste. They shall also build houses, but not live there . And they shall plant vineyards, but not drink their wine.
13 Por isso, os bens deles serão saqueados, e as suas casas serão destruídas. Eles construirão casas, mas não habitarão nelas; plantarão vinhas, mas não beberão o vinho.”
14 The great day of Jehovah is near; it is near and rushing greatly, the sound of the day of Jehovah. The mighty man shall cry out bitterly there.
14 “Está perto o grande Dia do está perto e vem chegando depressa. Atenção! O Dia do e nele clamarão até os poderosos.
15 That day is a day of wrath, a day of adversity and distress, a day of waste and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,
15 Aquele dia será um dia de ira, dia de angústia e tribulação, dia de ruína e destruição, dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e densas trevas,
16 a day of the ram's horn and alarm against the fortified cities, and against the high towers.
16 dia de toque de trombeta e gritos de guerra contra as cidades fortificadas e contra as torres altas.
17 And I will bring distress to men, and they shall walk like the blind, because they have sinned against Jehovah. And their blood shall be poured out as dust, and their flesh like dung.
17 Trarei angústia sobre as pessoas, e elas andarão como se estivessem cegas, porque pecaram contra o O sangue dessas pessoas será derramado como pó, e a sua carne será espalhada como esterco.
18 Their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah. But all the earth shall be consumed by the fire of His jealousy. For He shall make a full, yea, a speedy end of all the dwellers in the land.
18 Nem a prata nem o ouro poderão livrá-las no dia da ira do mas, pelo fogo do seu zelo, a terra será consumida. Porque ele certamente fará destruição total e repentina de todos os moradores da terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.