Romanos 10
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 Brothers, truly my heart's pleasure and supplication to God on behalf of Israel is for it to be saved.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 For I testify to them that they have zeal to God, but not according to knowledge.
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 For being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they did not submit to the righteousness of God.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 For Christ is the end of law for righteousness to everyone that believes.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 For Moses writes of the righteousness which is of the law: "The man doing these things shall live by them." Lev. 18:5
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 But the righteousness of faith says this: "Do not say in your heart, Who will go up into Heaven?" (that is, to bring down Christ);
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 or, "Who will go down into the abyss?" (that is, to bring Christ up from the dead.)
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith which we proclaim) Deut. 9:4; 30:12-14 .
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 Because if you confess the Lord Jesus with your mouth, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth one confesses unto salvation.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 For the Scripture says, "Everyone believing on Him will not be put to shame." Isa. 28:16
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 For there is no difference both of Jew and of Greek, for the same Lord of all is rich toward all the ones calling on Him.
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 For everyone, "whoever may call on the name of the Lord will be saved." Joel 3:5
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 How then may they call on One in whom they have not believed? And how may they believe One of whom they have not heard? And how may they hear without preaching?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 And how may they preach if they are not sent? Even as it has been written, "How beautiful" "the feet of those announcing the gospel of peace, of those announcing the gospel of good things." Isa. 52:7
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 But not all obeyed the gospel, for Isaiah says, "Lord, who has believed our report?" Isa. 53:1
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 Then faith is of hearing, and hearing through the Word of God.
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 But I say, Did they not hear? Yes, rather, "into all the earth their voice went out, and to the ends of the world their words." LXX-Psa. 18:5; MT-Psa. 19:4
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 But I say, Did not Israel know? First, Moses says, "I will provoke you to jealousy by a not-nation, by an unwise nation I will anger you." Deut. 32:21
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 But Isaiah is very bold and says, "I was found by those not seeking Me; I became known to those not inquiring after Me." Isa. 65:1
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 But to Israel He says, "All the day I stretched out My hands to a disobeying and contradicting people." Isa. 65:2
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.