Oséias 13

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 When Ephraim spoke trembling, he was lifted up in Israel. But he offended in Baal, and he died.
1 Quando falava Efraim, havia tremor; foi exaltado em Israel, mas ele se fez culpado no tocante a Baal e morreu.
2 And now they sin more and more, and they have made themselves a molten image of their silver, idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen. They say to them, Let men, those who sacrifice, kiss calves.
2 Agora, pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: Sacrificai a eles. Homens até beijam bezerros!
3 So they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passes away, as chaff storm driven from the threshing floor, and as the smoke out of the window.
3 Por isso, serão como nuvem de manhã, como orvalho que cedo passa, como palha que se lança da eira e como fumaça que sai por uma janela.
4 Yet I am Jehovah, your God from the land of Egypt; and you shall know no other gods than Me. For there is no Savior besides Me.
4 Todavia, eu sou o Senhor , teu Deus, desde a terra do Egito; portanto, não conhecerás outro deus além de mim, porque não há salvador, senão eu.
5 I have known you in the wilderness, in the land of great dryness.
5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
6 According to their pasture, so they were filled. They were filled, and their heart was lifted up. On account of this they have forgotten Me.
6 Quando tinham pasto, eles se fartaram, e, uma vez fartos, ensoberbeceu-se-lhes o coração; por isso, se esqueceram de mim.
7 Now I am as a lion to them; I will watch by the way like a leopard.
7 Sou, pois, para eles como leão; como leopardo, espreito no caminho.
8 I will meet them like a bereaved bear, and I will tear the lining of their heart; and as a lion, I will devour them there; the beast of the field shall tear them.
8 Como ursa, roubada de seus filhos, eu os atacarei e lhes romperei a envoltura do coração; e, como leão, ali os devorarei, as feras do campo os despedaçarão.
9 O Israel, you are destroyed, but your help is in Me.
9 A tua ruína, ó Israel, vem de ti, e só de mim, o teu socorro.
10 Where is your king now, that he may save you in all your cities? And where are your judges of whom you said, Give to me a king and rulers?
10 Onde está, agora, o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 I gave to you a king in My anger, and took him away in My fury.
11 Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hidden.
12 As iniquidades de Efraim estão atadas juntas, o seu pecado está armazenado.
13 The pains of a woman in travail shall come to him; he is not a wise son, for he cannot stand still in the time of the breaking forth of sons.
13 Dores de parturiente lhe virão; ele é filho insensato, porque é tempo, e não sai à luz, ao abrir-se da madre.
14 I will ransom them from the hand of Sheol; I will redeem them from death. O death, where are your plagues? O Sheol, where is your ruin? Repentance is hidden from My eyes.
14 Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte; onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua destruição? Meus olhos não veem em mim arrependimento algum.
15 Though he is fruitful among brothers, an east wind shall come. The wind of Jehovah shall come up from the wilderness, and his spring shall be ashamed, and his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasure of all desirable vessels.
15 Ainda que ele viceja entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor , subindo do deserto, e secará a sua nascente, e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 Samaria shall be desolate, for she has rebelled against her God. They shall fall by the sword, their infants shall be dashed in pieces, and their pregnant women shall be ripped up.
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.