Oséias 12

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ephraim feeds on wind, and follows after the east wind; all the day he multiplies lies and ruin. And they cut a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
1 Efraim se alimenta de vento, persegue o vento do oriente, multiplica dia a dia a mentira e a violência; fazem aliança com a Assíria, e transportam óleo em homenagem ao Egito.
2 Jehovah also has a quarrel with Judah, and will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.
2 O Senhor está em processo com Judá; vai castigar Jacó pelos seus atos e tratá-lo segundo as suas obras.
3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he contended with God.
3 Desde o nascimento Jacó suplantou o irmão, e quando se tornou adulto, lutou com Deus.
4 Yes, he wept and pleaded to Him, and he contended with the Angel and overcame. He found us at Bethel, and He spoke with us there,
4 Lutou com o anjo e o venceu, chorou e lhe pediu graça. Encontrou-o em Betel, onde {Deus} nos falou,
5 even Jehovah, the God of hosts. Jehovah is his memorial.
5 o Senhor, Deus dos exércitos, cujo nome é Javé.
6 For this reason, you return to your God; keep mercy and judgment, and wait on your God continually.
6 Quanto a ti, volta ao teu Deus, conserva a piedade e a justiça, e espera sempre no teu Deus.
7 He is a merchant; the scales of deceit are in his hand; he loves to oppress.
7 Esse mercador tem uma balança falsa e ama a fraude!
8 And Ephraim said, I am rich; I have found much wealth for myself. In all my labors they shall find in me no iniquity that is sin.
8 Efraim disse: Em verdade, tornei-me rico, amontoei fortuna. Mas todos os seus ganhos não poderiam compensar os pecados que ele cometeu.
9 And I am Jehovah, your God from the land of Egypt; yet I will make you live in tents, as in the days of appointed assembly.
9 Eu sou o Senhor, teu Deus, desde a saída do Egito; farei com que habites de novo sob tendas, como nos dias de festa.
10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions; and by the hand of the prophets use parables.
10 Falei aos profetas e multipliquei as visões; pela boca dos profetas falei em comparações.
11 Is Gilead evil? Surely they have been vanity. They sacrificed bulls in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the field.
11 Se Galaad não passa de um ídolo vão, eles se tornaram em Gálgala um puro nada; ofereceram sacrifícios aos ídolos, por isso seus altares serão transformados em montões de pedras nos sulcos dos campos.
12 And Jacob fled into the field of Syria, and Israel served for a wife; yea, he shepherded for a wife.
12 Jacó fugiu para os campos de Arão, Israel trabalhou como servo para obter esposa, e por uma mulher guardou os rebanhos.
13 And by a prophet Jehovah brought up Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.
13 O Senhor fez sair Israel do Egito por um profeta, por um profeta foi guardado o povo.
14 Ephraim has provoked Me to anger most bitterly. And He shall leave his blood to him, and his Lord shall turn his reproach to him.
14 Efraim causou amargos desgostos: por isso o sangue que ele derramou recairá sobre ele, e seu Senhor lhe pagará seus ultrajes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.