Oséias 10
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC
1 Israel is a luxuriant vine; he bears fruit for himself. According to the plenty of his fruit he has increased the altars. They have made beautiful images according to the goodness of his land.
1 Israel é uma vide frondosa; dá fruto para si mesmo; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a bondade da terra, assim fizeram boas estátuas.
2 their heart is divided. Now they shall be guilty. He will break down their altars; He will spoil their pillars.
2 O seu coração está dividido; por isso, serão culpados; cortará os seus altares e destruirá as estátuas.
3 For now they shall say, We have no king, because we did not fear Jehovah. What then should a king do for us?
3 Certamente, agora, dirão: Não temos rei, porque não tememos o Senhor ; que, pois, nos faria o rei?
4 They have spoken words, swearing falsely to cut a covenant. So judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
4 Multiplicaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto; por isso, florescerá o juízo como erva peçonhenta nos regos dos campos.
5 The people of Samaria shall dread because of the calves of Beth-aven. For its people shall mourn over it; also its priests who rejoiced on it for its glory, because it has departed from it.
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados pelo bezerro de Bete-Áven, porquanto o seu povo se lamentará por causa dele, como também os seus sacerdotes ( que nele se alegravam), e por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 It shall also be carried to Assyria, a present to king Jareb. Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
6 Também a Assíria será levada como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 Samaria is cut off; her king is as a bough on the face of the water.
7 O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 Also, the high places of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed. The thorn and the thistle shall come up on their altars. And they shall say to the mountains, Cover us! and to the hills, Fall on us!
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
9 O Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they stood. The battle against the sons of iniquity did not overtake them in Gibeah.
9 Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá contra os filhos da perversidade não os surpreenderá.
10 When I desire, I shall bind them; and the peoples shall be gathered against them, when they bind themselves to their two perversities.
10 Eu os castigarei na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando os atar às suas transgressões.
11 And Ephraim is a trained heifer, loving to tread out. But I passed over on the goodness of her neck; I will make Ephraim to ride; Judah shall plow; Jacob shall break clods for him.
11 Porque Efraim é uma bezerra domada, que gosta de trilhar; passei sobre a formosura do seu pescoço; farei cavalgar Efraim. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 Sow to yourselves in righteousness, reap as mercy. Break up your plowed ground. For it is time to seek Jehovah, until He comes and rains righteousness on you.
12 Semeai para vós em justiça, ceifai segundo a misericórdia; lavrai o campo de lavoura; porque é tempo de buscar o Senhor , até que venha, e chova a justiça sobre vós.
13 You have plowed wickedness; you have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies because you trusted in your way, in the multitude of your mighty men.
13 Lavrastes a impiedade, segastes a perversidade e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.
14 And an uproar shall rise up among your peoples. And all your strongholds shall be spoiled, as the ruin of Beth-arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces on her sons.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará um grande tumulto, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; a mãe ali foi despedaçada com os filhos.
15 So He does to you, Bethel, because of your great evil. In the dawn, the king of Israel shall be completely cut off.
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa malícia; o rei de Israel, de madrugada, será totalmente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.