Números 3
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 And these are the generations of Aaron and Moses, in the day of the speaking of Jehovah with Moses in Mount Sinai.
1 Esta é a história da descendência de Arão e de Moisés, quando o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
2 And these are the names of Aaron's sons: Nadab, the first-born; and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Os nomes dos filhos de Arão são Nadabe, o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 These are the names of Aaron's sons, the anointed priests whose hands he consecrated to act as priests.
3 São esses os nomes dos filhos de Arão, que foram ungidos para o sacerdócio e que foram ordenados sacerdotes.
4 And Nadab and Abihu died before Jehovah in the wilderness of Sinai, for bringing strange fire before Jehovah. And they had no sons. And Eleazar and Ithamar acted as priests in the presence of their father Aaron.
4 Nadabe e Abiú, entretanto, caíram mortos perante o Senhor quando lhe trouxeram uma oferta com fogo profano, no deserto do Sinai. Como não tinham filhos, somente Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes durante a vida de Arão, seu pai.
5 And Jehovah spoke to Moses, saying,
5 O Senhor disse a Moisés:
6 Bring the tribe of Levi near, and you shall cause it to stand before Aaron the priest. And they shall serve him,
6 "Mande chamar a tribo de Levi e apresente-a ao sacerdote Arão para auxiliá-lo.
7 and keep his charge, and the charge of all the congregation before the tabernacle of the congregation, to do the work of the tabernacle.
7 Eles cuidarão das obrigações próprias da Tenda do Encontro, fazendo o serviço do tabernáculo para Arão e para toda a comunidade.
8 And they shall keep all the vessels of the tabernacle of the congregation, and the charge of the sons of Israel, to do the work of the tabernacle.
8 Tomarão conta de todos os utensílios da Tenda do Encontro, cumprindo as obrigações dos israelitas no serviço do tabernáculo.
9 And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They shall surely be given to him out of the sons of Israel.
9 Dedique os levitas a Arão e a seus filhos; eles serão escolhidos entre os israelitas para serem inteiramente dedicados a Arão.
10 And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood. And the stranger who comes near shall be put to death.
10 Encarregue Arão e os seus filhos de cuidar do sacerdócio; qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do santuário terá que ser executada".
11 And Jehovah spoke to Moses, saying,
11 Disse também o Senhor a Moisés:
12 And I, behold, I have taken the Levites from the midst of the sons of Israel in the place of every first-born opening a womb among the sons of Israel; and the Levites have become Mine.
12 "Eu mesmo escolho os levitas dentre os israelitas em lugar do primeiro filho de cada mulher israelita. Os levitas são meus,
13 For every first-born is Mine, from the day I struck every first-born in the land of Egypt, I have set apart to Myself every first-born in Israel, from men to animal. They are Mine. I am Jehovah.
13 pois todos os primogênitos são meus. Quando feri todos os primogênitos no Egito, separei para mim mesmo todo primogênito de Israel, tanto entre os homens como entre os rebanhos. Serão meus. Eu sou o Senhor".
14 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
14 E o Senhor disse ainda a Moisés no deserto do Sinai:
15 Count the sons of Levi by their families, by their fathers' house. You shall number every male from a son of a month and upward.
15 "Conte os levitas pelas suas famílias e clãs. Serão contados todos os do sexo masculino de um mês de idade para cima".
16 And Moses numbered them according to the command of Jehovah, as he had been commanded.
16 Então Moisés os contou, conforme a ordem que recebera do Senhor.
17 And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
17 São estes os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
18 And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
18 São estes os nomes dos clãs gersonitas: Libni e Simei.
19 And the sons of Kohath, by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 São estes os nomes dos clãs coatitas: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
20 And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These were the families of the Levites by their fathers' houses.
20 E estes são os nomes dos clãs meraritas: Mali e Musi. Foram esses os líderes dos clãs levitas.
21 Of Gershon is the family of the Libnites, and the family of the Shimites. These were the families of the Gershonites.
21 A Gérson pertenciam os clãs dos libnitas e dos simeítas; eram esses os clãs gersonitas.
22 Those numbered of them, according to the number of all the males, from a son of a month and upward, even those numbered of them were seven thousand and five hundred.
22 O número de todos os que foram contados do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 7. 500.
23 The families of the Gershonites were to encamp behind the tabernacle westward.
23 Os clãs gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do tabernáculo.
24 The ruler of the fathers' house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
24 O líder das famílias dos gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.
25 And the duty of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation was the tabernacle, and the tent, and its coverings, and the veil at the door of the tabernacle of the congregation;
25 Na Tenda do Encontro os gersonitas tinham a responsabilidade de cuidar do tabernáculo, da tenda, da sua cobertura, da cortina da entrada da Tenda do Encontro,
26 and the hangings of the court, and the veil at the door of the court, which is by the tabernacle and by the altar all around, and its cords, to all its service.
26 das cortinas externas do pátio, da cortina da entrada do pátio que rodeia o tabernáculo e o altar, das cordas, e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
27 And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites. These were the families of the Kohathites.
27 A Coate pertenciam os clãs dos anramitas, dos isaritas, dos hebronitas e dos uzielitas; eram esses os clãs coatitas.
28 In number, all the males, from a son of a month and upward were eight thousand and six hundred, keepers of the charge of the sanctuary.
28 O número de todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 8. 600. Os coatitas tinham a responsabilidade de cuidar do santuário.
29 The families of the sons of Kohath were to encamp on the side of the tabernacle southward;
29 Os clãs coatitas tinham que acampar no lado sul do tabernáculo.
30 The ruler of the fathers' house of the families of the Kohathites being Elizaphan the son of Uzziel.
30 O líder das famílias dos clãs coatitas era Elisafã, filho de Uziel.
31 And their charge was the ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the veil, and all its service.
31 Tinham a responsabilidade de cuidar da arca, da mesa, do candelabro, dos altares, dos utensílios do santuário com os quais ministravam, da cortina e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
32 Eleazar the son of Aaron the priest was ruler over the rulers of the Levites, and had the oversight of those that keep the charge of the sanctuary.
32 O principal líder dos levitas era Eleazar, filho do sacerdote Arão. Ele tinha a responsabilidade de supervisionar os encarregados de cuidar do santuário.
33 Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites. These were the families of Merari.
33 A Merari pertenciam os clãs dos malitas e dos musitas; eram esses os clãs meraritas.
34 And those numbered of them, according to the number of all the males, from a son of a month and upward were six thousand and two hundred.
34 O número de todos os que foram contados do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 6. 200.
35 The ruler of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to encamp on the side of the tabernacle northward.
35 O líder das famílias dos clãs meraritas era Zuriel, filho de Abiail; eles tinham que acampar no lado norte do tabernáculo.
36 The appointed duty of the sons of Merari being the boards of the tabernacle and its bars, and its pillars, and its sockets, and all its vessels, and all its service;
36 Os meraritas tinham a responsabilidade de cuidar das armações do tabernáculo, de seus travessões, das colunas, das bases, de todos os seus utensílios e de tudo o que estava relacionado com esse serviço,
37 and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.
37 bem como das colunas do pátio ao redor, com suas bases, suas estacas e suas cordas.
38 And those that were to encamp before the tabernacle eastward, before the tabernacle of the congregation, toward the sunrising, were Moses, and Aaron, and his sons, keeping the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Israel. And the stranger who goes near shall be put to death.
38 E acamparam a leste do tabernáculo, em frente da Tenda do Encontro, Moisés, Arão e seus filhos. Tinham a responsabilidade de cuidar do santuário em favor dos israelitas. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximasse do santuário teria que ser executado.
39 All numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the mouth of Jehovah, by their families, all the males from a son of a month and upward were twenty two thousand.
39 O número total de levitas contados por Moisés e Arão, conforme a ordem do Senhor, segundo os clãs deles, todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 22. 000.
40 And Jehovah said to Moses, Count every first-born male of the sons of Israel from a son of a month and upward, and take the number of their names.
40 E o Senhor disse a Moisés: "Conte todos os primeiros filhos dos israelitas, do sexo masculino, de um mês de idade para cima e faça uma relação de seus nomes.
41 And you shall take the Levites for Me, I am Jehovah, instead of every first-born among the sons of Israel; and the cattle of the Levites instead of every firstling among the livestock of the sons of Israel.
41 Dedique a mim os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e os rebanhos dos levitas, em lugar de todas as primeiras crias dos rebanhos dos israelitas. Eu sou o Senhor".
42 And Moses numbered as Jehovah commanded him, all the first-born among the sons of Israel.
42 E Moisés contou todos os primeiros filhos dos israelitas, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
43 And all the first-born males according to the number of names, from a son of a month and upward, of those numbered of them were twenty two thousand, two hundred and seventy three.
43 O número total dos primeiros filhos do sexo masculino, de um mês de idade para cima, relacionados pelo nome, foi 22. 273.
44 And Jehovah spoke to Moses, saying,
44 Disse também o Senhor a Moisés:
45 Take the Levites instead of all the first-born among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. And the Levites shall be Mine; I am Jehovah.
45 "Dedique os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e os rebanhos dos levitas em lugar dos rebanhos dos israelitas. Os levitas serão meus. Eu sou o Senhor.
46 And from those redeemed of the two hundred and seventy three who are more than the Levites, of the first-born of the sons of Israel,
46 Para o resgate dos primeiros 273 filhos dos israelitas que excedem o número de levitas,
47 you shall even take five shekels apiece, by the head; you shall take by the shekel of the sanctuary; twenty gerahs to the shekel.
47 recolha sessenta gramas de prata, com base no peso padrão do santuário, que são doze gramas.
48 And you shall give the silver to Aaron, and to his sons, of the redeemed over and above among them.
48 Entregue a Arão e aos seus filhos a prata para o resgate do número excedente de israelitas".
49 And Moses shall take the redemption silver from those that are over and above those that were redeemed by the Levites,
49 Assim Moisés recolheu a prata para o resgate daqueles que excederam o número dos levitas.
50 from the first-born of the sons of Israel he shall take the silver, a thousand, three hundred and sixty five by the sanctuary shekel.
50 Dos primeiros filhos dos israelitas ele recolheu prata no peso de quase dezesseis quilos e meio, com base no peso padrão do santuário.
51 And Moses shall give the silver of those redeemed to Aaron and to his sons, according to Jehovah's command, as Jehovah has commanded Moses.
51 Moisés entregou a Arão e aos filhos dele a prata para o resgate, conforme a ordem que recebera do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.