Mateus 9

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And entering into the boat, He passed over and came to His own city.
1 Jesus entrou num barco, voltou para o lado oeste do lago e chegou à sua cidade .
2 And, behold! They were bringing a paralytic lying on a cot to Him. And seeing their faith, Jesus said to the paralytic, Be comforted, child. Your sins have been forgiven you.
2 Então algumas pessoas trouxeram um paralítico deitado numa cama. Jesus viu que eles tinham fé e disse ao paralítico:
3 And, behold, some of the scribes said within themselves, This one blasphemes.
3 Aí alguns mestres da Lei começaram a pensar: — Este homem está
4 And seeing their thoughts, Jesus said, Why do you think evil in your hearts?
4 Porém Jesus sabia o que eles estavam pensando e disse:
5 For what is easier, to say, Your sins have been forgiven you; or to say, Rise up and walk?
5 O que é mais fácil dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados” ou “Levante-se e ande”?
6 But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins, then He said to the paralytic, Rising up, lift up your cot and go to your house.
6 Pois vou mostrar a vocês que eu, o Então disse ao paralítico:
7 And rising up, he went away to his house.
7 O homem se levantou e foi para casa.
8 And seeing, the crowds marveled, and they glorified God who gave such authority to men.
8 Quando o povo viu isso, ficou com medo e louvou a Deus por dar esse poder a seres humanos.
9 And passing from there, Jesus saw a man named Matthew sitting at the tax office. And He said to him, Follow Me. And rising up, he followed Him.
9 Jesus saiu dali e, no caminho, viu um cobrador de impostos, chamado Mateus, sentado no lugar onde os impostos eram pagos. Jesus lhe disse: Mateus se levantou e foi com ele.
10 And it happened as He reclined in the house, behold, many tax collectors and sinners having come, these were reclining with Jesus and His disciples.
10 Mais tarde, enquanto Jesus estava jantando na casa de Mateus, muitos cobradores de impostos e outras pessoas de má fama chegaram e sentaram-se à mesa com Jesus e os seus discípulos.
11 And seeing, the Pharisees said to His disciples, Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?
11 Alguns fariseus viram isso e perguntaram aos discípulos: — Por que é que o mestre de vocês come com os cobradores de impostos e com outras pessoas de má fama?
12 But Jesus hearing, He said to them, The ones who are strong have no need of a physician, but the ones who are sick.
12 Jesus ouviu a pergunta e respondeu:
13 But going, learn what this is , "I desire mercy and not sacrifice." For I did not come to call righteous ones , but sinners to repentance. Hos. 6:6
13 Vão e procurem entender o que quer dizer este trecho das
14 Then the disciples of John came to Him, saying, Why do we and the Pharisees fast much, and Your disciples do not fast?
14 Então os discípulos de João Batista chegaram perto de Jesus e perguntaram: — Por que é que nós e os
15 And Jesus said to them, Can the sons of the bridechamber mourn as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will have been taken from them, and then they will fast.
15 Jesus respondeu:
16 But no one puts a piece of new cloth onto an old garment. For its filling up takes away from the garment, and a worse tear takes its place.
16 — Ninguém usa um retalho de pano novo para remendar uma roupa velha; pois o remendo novo encolhe e rasga a roupa velha, aumentando o buraco.
17 Nor do they put new wine into old skins; otherwise, the skins are burst, and the wine pours out, and the skins will be ruined. But they put new wine into fresh skins, and both are preserved together.
17 Ninguém põe vinho novo em
18 As He spoke these things to them, behold, coming up a ruler bowed before Him, saying, My daughter has just now died; but coming lay Your hand on her, and she will live.
18 Enquanto Jesus estava falando ao povo, um chefe religioso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — A minha filha morreu agora mesmo! Venha e ponha as mãos sobre ela para que viva de novo.
19 And rising up, Jesus and His disciples followed him.
19 Então Jesus foi com ele, e os seus discípulos também foram.
20 And behold, a woman who had a flow of blood for twelve years came near behind Him, and touched the fringe of His robe.
20 Certa mulher, que fazia doze anos que estava com uma hemorragia, veio por trás de Jesus e tocou na barra da capa dele.
21 For she said within herself, If only I shall touch His robe, I will be cured.
21 Pois ela pensava assim: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.”
22 But turning and seeing her, Jesus said, Be comforted, daughter; your faith has healed you. And the woman was healed from that hour.
22 Jesus virou, viu a mulher e disse: E naquele momento a mulher ficou curada.
23 And coming into the house of the ruler, and seeing the flute-players and the crowd causing a tumult,
23 Depois Jesus foi para a casa do chefe religioso. Quando viu os que tocavam música fúnebre e viu a multidão numa confusão geral,
24 Jesus said to them, Go back, for the little girl has not died, but she sleeps. And they laughed at Him.
24 disse: Então começaram a caçoar dele.
25 But when the crowd had been put out, entering He took hold of her hand, and the little girl rose up.
25 Logo que a multidão saiu, Jesus entrou no quarto em que a menina estava, pegou-a pela mão, e ela se levantou.
26 And this report went out into all that land.
26 E a notícia a respeito disso se espalhou por toda aquela região.
27 And Jesus passing on from there, two blind ones followed Him, crying and saying, Have pity on us, Son of David.
27 Jesus saiu daquele lugar, e no caminho dois cegos começaram a segui-lo, gritando: —
28 And coming into the house, the blind ones came near to Him. And Jesus said to them, Do you believe that I am able to do this? And they said to Him, Yes, Lord.
28 Assim que Jesus entrou em casa, os cegos chegaram perto dele. Então ele perguntou: — Sim, senhor! Nós cremos! — responderam eles.
29 Then He touched their eyes, saying, According to your faith let it be to you.
29 Jesus tocou nos olhos deles e disse:
30 And their eyes were opened. And Jesus strictly ordered them, saying, See, let no one know.
30 E os olhos deles ficaram curados. Aí Jesus ordenou com severidade:
31 But going out, they made Him known in all that land.
31 Porém eles foram embora e espalharam as notícias a respeito de Jesus por toda aquela região.
32 And as they were going out, behold, they brought to Him a dumb man who had been possessed by a demon.
32 Quando eles foram embora, algumas pessoas levaram a Jesus um homem que não podia falar porque estava dominado por um demônio.
33 And the demon being cast out, the dumb one spoke. And the crowds marveled, saying, Never was it seen this way in Israel.
33 Logo que o demônio foi expulso, o homem começou a falar. Todos ficaram admirados e afirmavam: — Nunca vimos em Israel uma coisa assim!
34 But the Pharisees said, He casts out the demons by the ruler of the demons.
34 Mas os fariseus diziam: — O chefe dos demônios é quem dá a esse homem poder para expulsar demônios.
35 And Jesus went about all the cities and the villages teaching in their synagogues, and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every weakness of body among the people.
35 Jesus andava visitando todas as cidades e povoados. Ele ensinava nas sinagogas , anunciava a boa notícia sobre o Reino e curava todo tipo de enfermidades e doenças graves das pessoas.
36 And seeing the crowds, He was moved with pity for them, because they were tired and scattered, like sheep having no shepherd.
36 Quando Jesus viu a multidão, ficou com muita pena daquela gente porque eles estavam aflitos e abandonados, como ovelhas sem pastor.
37 Then He said to His disciples, The harvest truly is great, but the workers few.
37 Então disse aos discípulos:
38 Pray then that the Lord of the harvest may send out workers into His harvest.
38 Peçam ao dono da plantação que mande mais trabalhadores para fazerem a colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.