Levítico 10

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in them; and they put incense on it and brought strange fire before Jehovah, which He had not commanded them.
1 Nadabe e Abiú, filhos de Arão, pegaram cada um o seu incensário, nos quais acenderam fogo, acrescentaram incenso, e trouxeram fogo profano perante o Senhor, sem que tivessem sido autorizados.
2 And fire went out from before Jehovah and consumed them; and they died before Jehovah.
2 Então saiu fogo da presença do Senhor e os consumiu. Morreram perante o Senhor.
3 And Moses said to Aaron, It is that which Jehovah has spoken, saying, I will be sanctified by those drawing near to Me; and I will be honored before all the people. And Aaron was silent.
3 Moisés então disse a Arão: "Foi isto que o Senhor disse: ‘Aos que de mim se aproximam santo me mostrarei; à vista de todo o povo glorificado serei’ ". Arão, porém, ficou em silêncio.
4 And Moses called Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel, Aaron's uncle, and said to them, Come near, carry your brothers from the front of the sanctuary to the outside of the camp.
4 Então Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e lhes disse: "Venham cá; tirem os seus primos da frente do santuário e levem-nos para fora do acampamento".
5 And they came near and carried them in their coats to the outside of the camp, as Moses had commanded.
5 Eles foram e os puxaram pelas túnicas, para fora do acampamento, conforme Moisés tinha ordenado.
6 And Moses said to Aaron, and to Eleazar, and to Ithamar, his sons, You shall not uncover your heads and you shall not tear your garments, that you may not die, and He be angry on all the congregation. As to your brothers, the whole house of Israel, they shall mourn the burning which Jehovah has kindled.
6 Então Moisés disse a Arão e a seus filhos Eleazar e Itamar: "Não andem descabelados, nem rasguem as roupas em sinal de luto, senão vocês morrerão e a ira do Senhor cairá sobre toda a comunidade. Mas os seus parentes, e toda a nação de Israel, poderão chorar por aqueles que o Senhor destruiu pelo fogo.
7 And you shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation lest you die. For the anointing oil of Jehovah is on you. And they did according to the word of Moses.
7 Não saiam da entrada da Tenda do Encontro, senão vocês morrerão, porquanto o óleo da unção do Senhor está sobre vocês". E eles fizeram conforme Moisés tinha ordenado.
8 And Jehovah spoke to Aaron, saying,
8 Depois o Senhor disse a Arão:
9 You shall not drink wine and strong drink, you nor your sons with you, as you go into the tabernacle of the congregation, and you shall not die; a never ending statute throughout your generations;
9 "Você e seus filhos não devem beber vinho nem outra bebida fermentada antes de entrar na Tenda do Encontro, senão vocês morrerão. É um decreto perpétuo para as suas gerações.
10 and to make a distinction between the holy and profane, and between the unclean and the clean;
10 Vocês têm que fazer separação entre o santo e o profano, entre o puro e o impuro,
11 and to teach the sons of Israel all the statutes which Jehovah has spoken to them by the hand of Moses.
11 e ensinar aos israelitas todos os decretos que o Senhor lhes deu por meio de Moisés".
12 And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar, and to Ithamar, his sons who were left, Take the food offering that remains from the fire offerings of Jehovah, and eat it unleavened near the altar, for it is most holy.
12 Então Moisés disse a Arão e aos seus filhos que ficaram vivos, Eleazar e Itamar: "Peguem a oferta de cereal que sobrou das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo, e comam-na sem fermento junto ao altar, pois é santíssima.
13 And you shall eat it in the holy place, for it is your portion, and the portion of your sons, from the fire offerings of Jehovah; for so I have been commanded.
13 Comam-na em lugar sagrado, porquanto é a porção que lhes cabe por decreto, a você e a seus filhos, das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo; pois assim me foi ordenado.
14 And the breast of the wave offering, and the leg of the heave offering, you shall eat in a clean place, you and your sons, and your daughters with you. For they have been given for your portion and the portion of your sons out of the sacrifices of peace offerings of the sons of Israel.
14 O peito ritualmente movido e a coxa ofertada, você, seus filhos e suas filhas poderão comer num lugar cerimonialmente puro; foi dado a você e a seus filhos como porção das ofertas de comunhão dos israelitas.
15 The leg of the heave offering, and the breast of the wave offering, besides fire offerings of the fat, they shall bring in to wave a wave offering before Jehovah; and it shall be to you, and to your sons with you, a never ending statute, as Jehovah has commanded.
15 A coxa ofertada e o peito ritualmente movido devem ser trazidos junto com as porções de gordura das ofertas preparadas no fogo, para serem movidos perante o Senhor como gesto ritual de apresentação. Esta será a porção por decreto perpétuo para você e seus descendentes, conforme o Senhor tinha ordenado".
16 And Moses sought carefully for the goat of the sin offering; and, behold, it had been burned! And he was angry against Eleazar and against Ithamar, Aaron's remaining sons, saying,
16 Quando Moisés procurou por toda parte o bode da oferta pelo pecado e soube que já fora queimado, irou-se contra Eleazar e Itamar, os filhos de Arão que ficaram vivos, e perguntou:
17 Why have you not eaten the sin offering in the holy place, for it is most holy, and He has given it to you to take away the iniquity of the congregation, to make atonement for them before Jehovah?
17 "Por que vocês não comeram a carne da oferta pelo pecado no Lugar Santo? É santíssima; foi-lhes dada para retirar a culpa da comunidade e fazer propiciação por ela perante o Senhor.
18 Behold, its blood has not been brought into the holy place inside. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I have commanded.
18 Como o sangue do animal não foi levado para dentro do Lugar Santo, vocês deviam tê-lo comido no Lugar Santo, conforme ordenei".
19 And Aaron said to Moses, Behold, today they have brought their sin offering and their burnt offering before Jehovah; and such things have happened to me. And if I had eaten the sin offering today, would it have been accepted in the sight of Jehovah?
19 Arão respondeu a Moisés: "Hoje eles ofereceram o seu sacrifício pelo pecado e o seu holocausto perante o Senhor; mesmo assim coisas como essas aconteceram comigo. Será que teria agradado ao Senhor se eu tivesse comido a oferta pelo pecado hoje? "
20 And when Moses heard, then it was good in his eyes.
20 Quando Moisés ouviu isso, ficou satisfeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.