Josué 23
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And it happened many days after Jehovah had given rest to Israel from all their enemies all around, that Joshua was old, going on in days.
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 And Joshua called for all Israel, for its elders, and for its heads, and for its judges, and for its officers, and said to them, I have become old, I have advanced in days;
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 and you have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you, for Jehovah your God was He who was fighting for you.
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 Behold, I have caused to fall to you these nations that are left to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, as far as the Great Sea, toward the setting of the sun.
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 And Jehovah your God will thrust them out from before you, and will expel them from before you, and you shall possess their land, as Jehovah your God has spoken to you.
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 And you shall be very strong to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, so as not to turn aside from it to the right or to the left;
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 so as not to go in among these nations, these who are left with you; and that you do not make mention of the name of their gods, nor shall you swear, nor shall you serve them, nor shall you bow yourselves to them.
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 But you shall cling to Jehovah your God, as you have done until today.
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 And Jehovah has expelled from before you great and mighty nations. As for you no one has stood before you until today.
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 One man of you shall pursue a thousand; for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He has spoken to you.
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 And you shall be very watchful for yourselves to love Jehovah your God.
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 But if you at all turn away and cleave to the remnant of the nations, of those who are left to you, and intermarry with them, and go in to them, and they to you,
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 know certainly that Jehovah your God shall not continue to expel these nations from before you, and they shall be snares and traps to you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from this good land which Jehovah your God has given you.
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 And, behold! Today I am going in the way of all the earth, and you know with all your heart and with all your soul that there has not failed one thing of all the good things which Jehovah your God has spoken concerning you; all of it has come to you; there has not one thing failed of it.
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
15 And it shall be, as every good thing which Jehovah your God has spoken to you comes to you, so shall Jehovah bring on you every evil thing, until He destroys you from off this good land which Jehovah your God has given to you,
15 — ausente —
16 when you transgress the covenant of Jehovah your God which He commanded you, and when you have gone and served other gods, and have bowed yourselves to them, then the anger of Jehovah shall glow against you; and you shall perish quickly from off the good land which He has given to you.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.