Isaías 61

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The Spirit of the Lord Jehovah is on Me, because Jehovah has anointed Me to preach the gospel to the meek. He has sent Me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to captives, and complete opening to the bound ones;
1 O Senhor Deus me deu o seu Espírito, pois ele me escolheu para levar boas notícias aos pobres. Ele me enviou para animar os aflitos, para anunciar a libertação aos escravos e a liberdade para os que estão na prisão.
2 to proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
2 Ele me enviou para anunciar que chegou o tempo em que o que chegou o dia em que o nosso Deus se vingará dos seus inimigos. Ele me enviou para consolar os que choram,
3 to appoint to those who mourn in Zion, to give them beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the mantle of praise instead of the spirit of infirmity, so that one calls them trees of righteousness, the planting of Jehovah, in order to beautify Himself.
3 para dar aos que choram em Sião uma coroa de alegria, em vez de tristeza, um perfume de felicidade, em vez de lágrimas, e roupas de festa, em vez de luto. Eles farão o que é direito; serão como árvores que o para mostrar a todos a sua
4 And they shall build old ruins; they shall raise up former desolations; and they shall restore the waste cities, ruins of generations and generations.
4 Eles reconstruirão casas que haviam caído e cidades que tinham sido arrasadas e que há muitos anos estavam em ruínas.
5 And foreigners shall stand and feed your flocks, and the sons of strangers shall be your plowmen and your vinedressers.
5 Meu povo, estrangeiros virão e cuidarão das suas ovelhas, das suas plantações e das suas
6 But you shall be called, Priests of Jehovah; it will be said of you, Ministers of our God. You shall eat the riches of the nations, and you shall revel in their glory.
6 E vocês serão conhecidos como sacerdotes do Senhor , como As riquezas das outras nações serão de vocês, e vocês se orgulharão de serem donos dessa imensa fortuna.
7 Instead of your shame and disgrace, double. They rejoice in their portion; for they shall possess a second time in their land; everlasting joy shall be theirs.
7 A vergonha e a desgraça que vocês passaram eram duas vezes mais do que mereciam; mas agora vocês viverão no seu país, onde receberão o dobro de riquezas e serão felizes para sempre.
8 For I, Jehovah, love judgment, hating plunder in burnt offering. And I will give their work in truth; and I will cut an everlasting covenant for them.
8 O Senhor diz: “Eu amo a justiça e odeio o roubo e o crime. Serei fiel, e darei ao meu povo a sua recompensa, e farei com ele uma
9 And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are the seed that Jehovah has blessed.
9 Os seus descendentes serão famosos em todas as nações; todos os que os virem reconhecerão que eles são um povo que eu abençoei.”
10 I will greatly rejoice in Jehovah. My soul shall be joyful in my God. For He clothed me with garments of salvation; He put on me the robe of righteousness, even as a bridegroom puts on his ornament, and as the bride is adorned with her jewels.
10 Nós nos alegraremos e cantaremos um hino de louvor por causa daquilo que o Ele nos vestiu com a roupa da salvação e com a Somos como um noivo que põe um como uma noiva enfeitada com joias.
11 For as the earth comes out with her buds, and as a garden causes that which is sown to grow, so the Lord Jehovah will make righteousness and praise to grow before all the nations.
11 Assim como a terra faz crescer as árvores, e no jardim o chão faz brotar o que foi semeado, também o E todas as nações cantarão hinos de louvor a ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.