Isaías 50
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 So says Jehovah, Where is the scroll of your mother's divorce whom I have put away? Or who of My creditors that I have sold you to him? Behold, you were sold for your iniquities, and your mother was put away for your trespasses.
1 Assim diz o S enhor : “Acaso sua mãe foi mandada embora porque me divorciei dela? Vendi vocês como escravos para meus credores? Não, foram vendidos por causa de seus pecados, e sua mãe se foi por causa da rebeldia de vocês.
2 Who knows why I have come, and no one is here ? I called, and not one answered. Is My hand truly cut short from ransom? Or is there not power in Me to deliver? Behold, at My rebuke I dry up the sea; I make rivers a wilderness; their fish stink because of no water, and die in thirst.
2 Por que ninguém apareceu quando eu vim? Por que ninguém respondeu quando chamei? É porque não tenho poder para libertar? Pois eu, com uma simples palavra, seco o mar e transformo rios em desertos cheios de peixes mortos.
3 I clothe the heavens with blackness, and sackcloth makes their covering.
3 Visto os céus com escuridão e cubro-os com roupas de luto”.
4 The Lord Jehovah has given to Me the tongue of taught ones, to know to help the weary with a word. He arouses in the morning; He wakens the ear to Me, to hear as the learned.
4 O S enhor Soberano me deu suas palavras de sabedoria, para que eu saiba consolar os cansados. Todas as manhãs ele me acorda e abre meu entendimento para ouvi-lo.
5 The Lord Jehovah has opened My ear and I did not rebel; I did not turn away backwards.
5 O S enhor Soberano falou comigo, e eu ouvi; não me rebelei nem me afastei.
6 I gave My back to strikers, and My cheeks to pluckers; I did not hide My face from shame and spitting.
6 Ofereci as costas aos que me batiam e a face aos que me arrancavam a barba. Não escondi o rosto daqueles que zombavam de mim e em mim cuspiam.
7 And the Lord Jehovah will help Me. On account of this I was not ashamed. On account of this I set My face like flint, and I know that I shall not be ashamed.
7 Porque o S enhor Soberano me ajuda, não serei envergonhado. Por isso, firmei o rosto como uma pedra e sei que não serei envergonhado.
8 My Justifier is near. Who will contend with Me? Let us stand up together; who is master of My judgment? Let him come near to Me.
8 Aquele que me faz justiça está perto; quem se atreverá a se queixar de mim? Onde estão meus acusadores? Que se apresentem!
9 Behold, the Lord Jehovah will help Me; who is He who will condemn Me? Behold, like a garment they shall wear out; the moth shall eat them.
9 Vejam, o S enhor Soberano está do meu lado! Quem me declarará culpado? Todos os meus inimigos serão destruídos como roupas velhas, comidas pelas traças.
10 Who among you fears Jehovah, obeying the voice of His servant, who walks in darkness, and no light is in him? Let him trust in the name of Jehovah, and lean on his God.
10 Quem entre vocês teme o S enhor e obedece a seu servo? Se vocês caminham na escuridão, sem um raio de luz sequer, confiem no S e apoiem-se em seu Deus.
11 Behold, all of you who kindle fire, who are surrounded by sparks; walk in the light of your fire and in the sparks you are burning. This shall be to you from My hand; you shall lie down in pain.
11 Mas tenham cuidado, vocês que vivem em sua própria luz e se aquecem em seu próprio fogo. Esta é a recompensa que receberão de mim: em breve cairão em grande tormento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.