Êxodo 29
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 And this is the thing which you shall do to them, to sanctify them to minister as priests to Me: take one bullock, the son of the herd, and two perfect rams,
1 — Isto é o que você lhes fará, para os consagrar, a fim de que me sirvam como sacerdotes: separe um novilho e dois carneiros sem defeito;
2 and unleavened bread , and unleavened cakes poured over with oil, and unleavened waters anointed with oil; you shall make them of fine wheat flour.
2 da melhor farinha faça pães e bolos sem fermento amassados com azeite e pãezinhos bem finos untados com azeite.
3 And you shall put them into one basket and shall bring them near in the basket, and the bullock and the two rams.
3 Ponha tudo isso num cesto e ofereça no cesto. Traga também o novilho e os dois carneiros.
4 And you shall take Aaron and his sons to the door of the tabernacle of congregation. And you shall wash them in water.
4 Então você fará com que Arão e seus filhos se aproximem à porta da tenda do encontro e mandará que se lavem com água.
5 And you shall take the garments, and you shall clothe Aaron with the tunic, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breast pocket. And you shall bind it to him with the band of the ephod.
5 Depois você pegará as vestes, vestirá Arão com a túnica, a sobrepeliz, a estola sacerdotal e o peitoral, e o cingirá com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal.
6 And you shall put the miter on his head; and you shall put the holy crown on the miter.
6 Você porá a mitra na cabeça dele e sobre a mitra, a coroa sagrada.
7 And you shall take the oil of anointing and shall pour on his head, and shall anoint him.
7 Então você pegará o óleo da unção e o derramará sobre a cabeça dele; assim você o ungirá.
8 And you shall take his sons and clothe them with tunics.
8 Depois você fará com que os filhos de Arão se aproximem e os vestirá com túnicas;
9 And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons; and you shall bind on bonnets for them; and it shall be a never ending statute for them in the priest's office. And you shall consecrate Aaron and his sons.
9 também os cingirá com o cinto, Arão e seus filhos, e lhes atará os turbantes, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo. Assim você consagrará Arão e os seus filhos.
10 And you shall bring near the bullock before the tabernacle of the congregation. And Aaron and his sons shall lay their hands on he head of the bullock.
10 — Você fará chegar o novilho diante da tenda do encontro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
11 And you shall slaughter the bullock before the face of Jehovah, at the door of the tabernacle of the congregation.
11 Mate o novilho diante do Senhor , à porta da tenda do encontro.
12 And you shall take of the bullock's blood and shall put it on the horns of the altar with your finger. And you shall pour out all the blood at the base of the altar.
12 Depois, pegue o sangue do novilho e, com o dedo, ponha-o sobre os chifres do altar; o restante do sangue você derramará na base do altar.
13 And you shall take all the fat that covers the inward parts, and the lobe on the liver, and the two kidneys, and the fat on them, and you shall burn on the altar.
13 Pegue também toda a gordura que cobre as entranhas, a membrana do fígado, os dois rins e a gordura que está neles e queime-os sobre o altar;
14 And you shall burn the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, with fire outside the camp; it is a sin offering.
14 mas a carne do novilho, a pele e os excrementos você queimará fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.
15 And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
15 — Depois você pegará um dos carneiros, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
16 And you shall slaughter the ram, and you shall take its blood and shall sprinkle it on the altar all around.
16 Mate o carneiro, pegue o sangue e jogue-o sobre o altar, ao redor.
17 And you shall cut the ram into pieces; and you shall wash its inward parts, and its legs, and shall place them on its pieces and on its head.
17 Corte o carneiro em pedaços e, lavadas as entranhas e as pernas, coloque-as sobre os pedaços e sobre a cabeça.
18 And you shall burn all the ram on the altar; it is a burnt offering to Jehovah, a soothing fragrance; it is a fire offering to Jehovah.
18 Assim, você queimará todo o carneiro sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
19 And you shall take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
19 — Depois pegue o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.
20 And you shall slaughter the ram; and you shall take of its blood and shall put it on the tip of Aaron's ear, and on the tip of the ear his sons, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of their right foot; and you shall sprinkle the blood on the altar all around.
20 Mate o carneiro, pegue um pouco do sangue e coloque-o na ponta da orelha direita de Arão e na ponta da orelha direita de seus filhos, bem como sobre o polegar da mão direita deles e sobre o polegar do pé direito deles; o restante do sangue você jogará sobre o altar, ao redor.
21 And you shall take of the blood on the altar, and the oil of anointing, and you shall sprinkle on Aaron and on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him.
21 Então pegue um pouco do sangue sobre o altar e um pouco do óleo da unção e faça aspersão sobre Arão e suas vestes e sobre seus filhos e as vestes de seus filhos com ele, para que ele seja santificado, e as suas vestes, e também seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.
22 And you shall take the fat from the ram, and the fat tail, and the fat that covers the inward parts, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat on them, and the right leg; for it is a ram of consecration;
22 — Depois retire do carneiro a gordura, a cauda gorda, a gordura que cobre as entranhas, a membrana do fígado, os dois rins, a gordura que está neles e a coxa direita — porque é o carneiro da consagração —
23 also one loaf of bread, and one cake of oil bread, and one wafer, from the basket of unleavened bread which is before the face of Jehovah.
23 e pegue também um pão, um bolo de pão azeitado e um pãozinho de massa bem fina do cesto dos pães sem fermento que estão diante do Senhor .
24 And you shall put all on the palms of Aaron and on the palms of his sons. And you shall wave them a wave offering before the face of Jehovah.
24 Ponha todas estas coisas nas mãos de Arão e dos filhos dele e, movendo-as para a frente e para trás, ofereça-as como ofertas movidas diante do Senhor .
25 And you shall take them from their hands, and you shall burn the burnt offering on the altar for a soothing fragrance before the face of Jehovah; it is a fire offering to Jehovah.
25 Depois pegue todas as coisas das mãos deles e queime-as sobre o altar; é holocausto para o Senhor , de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
26 And you shall take the breast from the ram of consecration which is on Aaron. And you shall wave it a wave offering before the face of Jehovah; it shall be your portion.
26 — Pegue o peito do carneiro da consagração de Arão e, movendo-o para a frente e para trás, ofereça-o como oferta movida diante do Senhor ; e esta será a porção que fica para você.
27 And you shall sanctify the breast of the wave offering, and the thigh of the heave offering, which is waved and which is lifted from the ram of consecration, from what is Aaron's, and from what is to his sons.
27 Consagre o peito da oferta movida e a coxa da porção que foi movida, a qual se tirou do carneiro da consagração, que é de Arão e de seus filhos.
28 And it shall be for Aaron and for his sons for a never ending statute from the sons of Israel; it is for a heave offering, and it shall be a heave offering from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offering to Jehovah.
28 Isto será a obrigação perpétua dos filhos de Israel, devida a Arão e seus filhos, por ser a porção do sacerdote, oferecida, da parte dos filhos de Israel, dos sacrifícios pacíficos; é a oferta que eles fazem ao Senhor .
29 And the holy garments which are Aaron's shall be his sons' after him, for anointing in them and for filling their hands in them.
29 — As vestes santas de Arão passarão a seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas e consagrados nelas.
30 The priest shall put them on seven days, the one from his sons taking his place; the one who comes into the tabernacle of the congregation to minister in the sanctuary.
30 Sete dias as vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda do encontro para ministrar no santuário.
31 And you shall take the ram of consecration, and you shall boil its flesh in a sanctuary.
31 — Pegue o carneiro da consagração e cozinhe a sua carne no lugar santo.
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread which is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation.
32 E Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda do encontro
33 And they shall eat those things by which atonement is made to consecrate them, to sanctify them; and a stranger shall not eat, for they are holy.
33 e comerão das coisas com que for feita a expiação, para consagrá-los e para santificá-los; o estranho não comerá delas, porque são santas.
34 And if any is left of the flesh of consecration, and of the bread, until the morning, you shall burn what is left with fire; it shall not be eaten, for it is holy.
34 Se sobrar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão, até pela manhã, queime isso que sobrou; não se comerá, porque é santo.
35 And so you shall do to Aaron and to his sons, according to all which I have commanded you; you shall consecrate them seven days.
35 — Assim, pois, você fará com Arão e seus filhos, conforme tudo o que ordenei a você; durante sete dias você os consagrará.
36 And you shall offer a bull of a sin offering daily for atonement; and you shall purify the altar in your making atonement for it; and you shall anoint it to sanctity it.
36 Também cada dia prepare um novilho como oferta pelo pecado para as expiações; e você purificará o altar, fazendo expiação por ele mediante oferta pelo pecado; e você o ungirá para consagrá-lo.
37 You shall make atonement seven days for the altar, and shall sanctity it; and the altar shall become most holy, all touching the altar becomes holy.
37 Durante sete dias você fará expiação pelo altar e o consagrará; e o altar será santíssimo; tudo o que o tocar será santo.
38 And this is what you shall offer on the altar: two lambs daily, sons of a year, continually.
38 — Isto é o que você oferecerá sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.
39 The one lamb you shall offer in the morning, and the second lamb you shall offer between the evenings.
39 Ofereça um cordeiro de manhã e o outro, ao crepúsculo da tarde.
40 And a tenth of fine flour anointed with beaten oil. a fourth of a hin, and a drink offering, a fourth of a hin of wine, for the one lamb.
40 Com um cordeiro ofereça dois litros da melhor farinha, amassada com um litro de azeite batido; e, para libação, um litro de vinho.
41 And you shall offer the second lamb between the evenings; you shall do to it like the morning food offering and its drink offering, for a soothing fragrance, a fire offering to Jehovah.
41 O outro cordeiro você oferecerá ao pôr do sol, como a oferta de cereais e a libação da manhã, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
42 This shall be a continual burnt offering to your generations, at the door of the tabernacle of the congregation before the face of Jehovah; there where I meet you to speak to you there.
42 — Este será o holocausto contínuo oferecido de geração em geração, à porta da tenda do encontro, diante do Senhor , onde me encontrarei com vocês, para falar com você ali.
43 And I will meet the sons of Israel here and it shall be sanctified by My glory.
43 Ali virei aos filhos de Israel, para que, por minha glória, sejam santificados,
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar. And I will sanctify Aaron and his sons to minister as priests to Me.
44 e consagrarei a tenda do encontro e o altar. Também santificarei Arão e os seus filhos, para que me sirvam como sacerdotes.
45 And I will dwell in the midst of the sons of Israel; and I will be God to them.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 And they shall know that I am Jehovah their God, who brought them out from the land of Egypt, that I may dwell in their midst. I am Jehovah their God.
46 E saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o Senhor , o Deus deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.