Deuteronômio 34
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC
1 And Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And Jehovah caused him to see all the land; Gilead to Dan;
1 Subiu Moisés das planícies de Moab ao monte Nebo, ao cimo do Fasga, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Galaad até Dá,
2 and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah to the sea beyond;
2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, todo o território de Judá até o mar ocidental,
3 and the Negeb, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, to Zoar.
3 o Negeb, a planície do Jordão, o vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Segor.
4 And Jehovah said to him, This is the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your seed. I have caused you to see with your eyes, but you shall not cross over there.
4 O Senhor disse-lhe: Eis a terra que jurei a Abraão, a Isaac e a Jacó dar à sua posteridade. Viste-a com os teus olhos, mas não entrarás nela.
5 And Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the command of Jehovah.
5 E Moisés, o servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, como o Senhor decidira.
6 And He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; and no man knows his grave to this day.
6 E ele o enterrou no vale da terra de Moab, defronte de Bet-Fogor, e ninguém jamais soube o lugar do seu sepulcro.
7 And Moses was a son of a hundred and twenty years at his death; his eye had not become dim, nor had his natural force abated.
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
8 And the sons of Israel mourned Moses in the plains of Moab thirty days. And the days of weeping and mourning for Moses were ended.
8 Os israelitas choraram-no durante trinta dias nas planícies de Moab; e, passado esse tempo, acabaram-se os dias de pranto consagrados ao luto por Moisés.
9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. And the sons of Israel listened to him and did as Jehovah commanded Moses.
9 Josué, filho de Nun, ficou cheio do Espírito de Sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os israelitas obedeceram-lhe, assim como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 And never since has a prophet like Moses arisen in Israel, whom Jehovah knew face to face,
10 Não se levantou mais em Israel profeta comparável a Moisés, com quem o Senhor conversava face a face.
11 in regard to all the signs and wonders which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants and to all his land;
11 {Ninguém o igualou} quanto a todos os sinais e prodígios que o Senhor o mandou fazer na terra do Egito, diante do faraó, de seus servos e de sua terra,
12 and in regard to all the mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel.
12 nem quanto a todos os feitos e às terríveis ações que ele operou sob os olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.