Apocalipse 8

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And when He opened the seventh seal, a silence occurred in Heaven, about a half hour.
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 And I saw the seven angels who stood before God, and seven trumpets were given to them.
2 E vi os sete anjos que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 And another angel came and stood on the altar, having a golden censer. And many incenses were given to him, that he give them with the prayers of all the saints on the golden altar before the throne.
3 E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 And the smoke of the incenses went up with the prayers of the saints out of the hand of the angel before God.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 And the angel has taken the censer, and has filled it from the fire of the altar, and cast it into the earth; and sounds and thunders and lightnings and earthquakes occurred.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos, e terremotos.
6 And the seven angels having the seven trumpets prepared themselves, that they might trumpet.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 And the first angel trumpeted. And hail and fire mixed with blood occurred. And it was cast onto the earth; and the third part of the trees was burned down; and all green grass was burned down.
7 E o primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 And the second angel trumpeted. And as a great mountain burning with fire was thrown into the sea. And the third part of the sea became blood;
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 and the third part of the creatures having souls died in the sea; and the third part of the ships was destroyed.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 And the third angel trumpeted. And a great burning star, like a lamp, fell out of the heaven. And it fell onto the third part of the rivers, and onto the fountains of waters.
10 E o terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 And the name of the star is said to be Wormwood. And the third part of the waters became changed into wormwood. And many men died from the waters, because they were bitter.
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 And the fourth angel trumpeted. And the third part of the sun, and the third part of the moon, and the third part of the stars, was struck, that the third part of them might be darkened, and the third part of the day might not appear; and in the same way the night.
12 E o quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas, para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 And I saw, and I heard one angel flying in mid-heaven, saying with a great voice, Woe! Woe! Woe to those dwelling on the earth, from the rest of the voices of the trumpet of the three angels being about to trumpet!
13 E olhei e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! Ai! Ai dos que habitam sobre a terra, por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.