Apocalipse 17
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 And one of the seven angels having the seven bowls came and spoke with me, saying to me, Come, I will show you the judgment of the great harlot sitting on the many waters,
1 Um dos sete anjos que tinham as sete taças aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas,
2 with whom the kings of the earth committed fornication, and the ones inhabiting the earth became drunk from the wine of her fornication.
2 com quem os reis da terra se prostituíram; os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição".
3 And he carried me away into a desert, by the Spirit. And I saw a woman sitting on a scarlet beast, filled with names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
3 Então o anjo me levou no Espírito para um deserto. Ali vi uma mulher montada numa besta vermelha, que estava coberta de nomes blasfemos e que tinha sete cabeças e dez chifres.
4 And the woman was clothed in purple and scarlet, and being gilded with gold and precious stone and pearls, having a golden cup in her hand, filled with abominations and unclean things of her fornication.
4 A mulher estava vestida de azul e vermelho, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Segurava um cálice de ouro, cheio de coisas repugnantes e da impureza da sua prostituição.
5 And on her forehead was a name having been written: Mystery, Babylon the Great, the Mother of the Harlots and of the Abominations of the Earth.
5 Em sua testa havia esta inscrição: MISTÉRIO: BABILÔNIA, A GRANDE; A MÃE DAS PROSTITUTAS E DAS PRÁTICAS REPUGNANTES DA TERRA.
6 And I saw the woman being drunk from the blood of the saints, and from the blood of the witnesses of Jesus. And I marveled, seeing her with a great marveling.
6 Vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos, o sangue das testemunhas de Jesus. Quando a vi, fiquei muito admirado.
7 And the angel said to me, Why did you marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast supporting her, the one having the seven heads and the ten horns.
7 Então o anjo me disse: "Por que você está admirado? Eu lhe explicarei o mistério dessa mulher e da besta sobre a qual ela está montada, que tem sete cabeças e dez chifres.
8 The beast which you saw was, and is not, and is about to come up out of the abyss, and goes to perdition. And those dwelling on the earth will marvel, the ones whose names have not been written on the Book of Life from the foundation of the world, seeing the beast, that it was a thing, and is not, yet now is.
8 A besta que você viu, era e já não é. Ela está para subir do abismo e caminha para a perdição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no livro da vida desde a criação do mundo, ficarão admirados quando virem a besta, porque ela era, agora não é, e entretanto virá.
9 Here is the mind having wisdom: the seven heads are seven mountains, where the woman sits on them.
9 "Aqui se requer mente sábia. As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está sentada a mulher.
10 And the kings are seven. The five fell, and the one is, and the other has not yet come. And when he does come, he must remain a little.
10 São também sete reis. Cinco já caíram, um ainda existe, e o outro ainda não surgiu; mas, quando surgir, deverá permanecer durante pouco tempo.
11 And the beast which was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goes to perdition.
11 A besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição.
12 And the ten horns you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive authority as kings one hour with the beast.
12 "Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não receberam reino, mas que por uma hora receberão autoridade como reis, juntamente com a besta.
13 These have one mind, and their power and authority they shall give up to the beast.
13 Eles têm um único propósito, e darão seu poder e sua autoridade à besta.
14 These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and the ones with Him are the called and elect and faithful ones.
14 Guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão com ele os seus chamados, escolhidos e fiéis".
15 And he says to me, The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples and crowds and nations and tongues.
15 Então o anjo me disse: "As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
16 And the ten horns which you saw on the beast, these will hate the harlot, and will make her desolated and naked. And they will eat her flesh, and will burn her down with fire.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a levarão à ruína e a deixarão nua, comerão a sua carne e a destruirão com fogo,
17 For God gave into their hearts to do His mind, and to act in one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God shall be fulfilled.
17 pois Deus colocou no coração deles o desejo de realizar o propósito que ele tem, levando-os a concordarem em dar à besta o poder que eles têm para reinar até que se cumpram as palavras de Deus.
18 And the woman whom you saw is the great city, having a kingdom over the kings of the earth.
18 A mulher que você viu é a grande cidade que reina sobre os reis da terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.