Miquéias 5

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Now muster troops, O daughter of troops; a siege he puts against us. They strike the ruler of Israel with a rod on the cheek.
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á sítio contra nós; ferirão com a vara a face do juiz de Israel.
2 But you, O Bethlehem Ephrathah, too small to be among the clans of Judah, from you one will go out for me, to be ruler in Israel; and his origins are from of old, from ancient days.
2 E tu, Belém-Efrata, pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de ti me sairá o que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Therefore he will give them up until the time of she who is with child has given birth. And the rest of his brothers will return to the children of Israel.
3 Portanto, o Senhor os entregará até ao tempo em que a que está em dores tiver dado à luz; então, o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 And he will stand and shepherd his flock in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God. And they will live, for now he will be great unto the ends of the earth.
4 Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do Senhor , na majestade do nome do Senhor , seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, será ele engrandecido até aos confins da terra.
5 And this one will be peace. As for the Assyrian, when he comes into our land and when he treads on our fortresses, then we will raise up against him seven shepherds and eight leaders of men.
5 Este será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando passar sobre os nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 And they will shepherd the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod at its entrances. And he will rescue us from the Assyrian when he comes into our land, and when they tread upon our border.
6 Estes consumirão a terra da Assíria à espada e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e pisar os nossos limites.
7 And the remnant of Jacob will be in the midst of many nations, like dew from Yahweh, like showers upon the grass which does not wait for a man, nor delays for the children of humankind.
7 O restante de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho do Senhor , como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
8 And the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the wild animals of the forest, like a young lion among the herds of sheep which, when it passes through and treads down and tears in pieces, there is none who can deliver.
8 O restante de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais das selvas, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Your hand will be lifted high over your enemies, and all your foes will be cut off.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão eliminados.
10 “And it will happen that in that day,” ⌞declares⌟ Yahweh, “then I will cut off your horses from among you, and I will destroy your chariots.
10 E sucederá, naquele dia, diz o Senhor , que eu eliminarei do meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros de guerra;
11 And I will cut off the cities of your land, and I will demolish all your fortifications.
11 destruirei as cidades da tua terra e deitarei abaixo todas as tuas fortalezas;
12 And I will cut off sorceries from your hand, and you will not have soothsayers.
12 eliminarei as feitiçarias das tuas mãos, e não terás adivinhadores;
13 And I will cut off your idols and your stone pillars from among you, and you will no longer bow down to the work of your hands.
13 do meio de ti eliminarei as tuas imagens de escultura e as tuas colunas, e tu já não te inclinarás diante da obra das tuas mãos;
14 And I will uproot your Asherahs from among you, and I will destroy your cities.
14 eliminarei do meio de ti os teus postes-ídolos e destruirei as tuas cidades.
15 And in anger and in wrath I will execute vengeance on the nations who did not obey.”
15 Com ira e furor, tomarei vingança sobre as nações que não me obedeceram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.