Jeremias 24
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 Yahweh showed me, and look, there were two baskets of figs placed ⌞before⌟ the temple of Yahweh—after Nebuchadnezzar the king of Babylon had deported Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with the officials of Judah, and the craftsmen, and the smiths, from Jerusalem and had brought them to Babylon.
1 — ausente —
2 The one basket had very good figs, like ⌞early figs⌟, and the other basket had very bad figs that could not be eaten because of their bad quality.
2 — ausente —
3 And Yahweh asked me, “What are you seeing, Jeremiah?” And I said, “Figs—the good figs, very good, and the bad figs, very bad, that cannot be eaten because of their bad quality.”
3 Então o Senhor me perguntou: — Jeremias, o que você está vendo? — Figos! — respondi. — Os bons são muito bons, e os ruins são muito ruins, tão ruins, que ninguém pode comê-los.
4 Then the word of Yahweh came to me, ⌞saying⌟,
4 Aí Deus me disse:
5 “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Like these good figs, so I will regard as good the exiles of Judah whom I have sent away from this place to the land of the Chaldeans.
5 — Eu, o Senhor , o Deus de Israel, digo que os israelitas que foram levados para a Babilônia são como esses figos bons, e eu os tratarei com bondade.
6 For I will set my eyes on them for good, and I will bring them back to this land. And I will build them and not annihilate them, and I will plant them and not uproot them.
6 Cuidarei deles e os trarei de volta para esta terra. Eu edificarei a nação e não a destruirei; plantarei e não arrancarei.
7 And I will give to them a heart to know me, that I am Yahweh, and ⌞they will be my people⌟, and ⌞I will be their God⌟, for they will return to me with the whole of their heart.
7 Porei no coração deles o desejo de reconhecerem que eu sou Deus, o Senhor . Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus porque com todo o coração vão voltar para mim.
8 But like the bad figs that cannot be eaten because of their bad quality—for thus says Yahweh—so I will treat Zedekiah the king of Judah, and his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who live in the land of Egypt.
8 — Eu, o Senhor , vou tratar como figos ruins, que não podem ser comidos, as seguintes pessoas: o rei Zedequias, de Judá, os políticos que estão com ele e o resto do povo de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que se mudaram para o Egito.
9 And I will make them as a terror, an evil to all the kingdoms of the earth, as a disgrace and a proverb, as a taunt and a curse, in all the places where I will drive them.
9 Farei cair sobre eles uma desgraça tão grande, que todas as nações do mundo vão ficar horrorizadas. As pessoas vão zombar deles, fazer piadas e caçoar. E, em todos os lugares onde eu os espalhar, o nome deles será usado para rogar pragas.
10 And I will send among them the sword, the famine, and the plague, until they perish from the land that I gave to them and their ancestors.’ ”
10 Mandarei contra eles guerra, fome e doença, até que desapareçam da terra que dei a eles e aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.