João 13

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now before the feast of Passover, Jesus, knowing that his hour had come that he would depart from this world to the Father, and having loved his own in the world, loved them to the end.
1 Faltava somente um dia para a Festa da Páscoa . Jesus sabia que tinha chegado a hora de deixar este mundo e ir para o Pai. Ele sempre havia amado os seus que estavam neste mundo e os amou até o fim.
2 And as a dinner was taking place, when the devil had already put into the heart of Judas son of Simon Iscariot that he should betray him,
2 Jesus e os seus discípulos estavam jantando. O Diabo já havia posto na cabeça de Judas, filho de Simão Iscariotes, a ideia de trair Jesus.
3 because he knew that the Father had given him all things into his hands, and that he had come forth from God and was going away to God,
3 Jesus sabia que o Pai lhe tinha dado todo o poder. E sabia também que tinha vindo de Deus e ia para Deus.
4 he got up from the dinner and took off his outer clothing, and taking a towel, tied it around himself.
4 Então se levantou, tirou a sua capa , pegou uma toalha e amarrou na cintura.
5 Then he poured water into the washbasin and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them dry with the towel ⌞which he had tied around himself⌟.
5 Em seguida pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha.
6 Then he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”
6 Quando chegou perto de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jesus answered and said to him, “What I am doing you do not understand now, but you will understand after these things.”
7 Jesus respondeu:
8 Peter said to him, “You will never wash my feet ⌞forever⌟!” Jesus replied to him, “Unless I wash you, you do not have a share with me.”
8 — O senhor nunca lavará os meus pés! — disse Pedro.
9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!”
9 — Então, Senhor, não lave somente os meus pés; lave também as minhas mãos e a minha cabeça! — pediu Simão Pedro.
10 Jesus said to him, “The one who has bathed ⌞only needs⌟ to wash his feet, but is completely clean. And you are clean, but not all of you.”
10 Aí Jesus disse:
11 (For he knew the one who would betray him; because of this he said, “Not all of you are clean.”)
11 Jesus sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Todos menos um.”
12 So when he had washed their feet and taken his outer clothing and reclined at table again, he said to them, “Do you understand what I have done for you?
12 Depois de lavar os pés dos seus discípulos, Jesus vestiu de novo a capa, sentou-se outra vez à mesa e perguntou:
13 You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you speak correctly, for I am.
13 Vocês me chamam de “Mestre” e de “Senhor” e têm razão, pois eu sou mesmo.
14 If then I—your Lord and Teacher—wash your feet, you also ought to wash one another’s feet.
14 Se eu, o Senhor e o Mestre, lavei os pés de vocês, então vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that just as I have done for you, you also do.
15 Pois eu dei o exemplo para que vocês façam o que eu fiz.
16 Truly, truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor a messenger greater than the one who sent him.
16 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o empregado não é mais importante do que o patrão, e o mensageiro não é mais importante do que aquele que o enviou.
17 If you understand these things, you are blessed if you do them.
17 Já que vocês conhecem esta verdade, serão felizes se a praticarem.
18 “I am not speaking about all of you. I know whom I have chosen, but in order that the scripture would be fulfilled, ‘The one who eats my bread has lifted up his heel against me.’
18 — Não estou falando de vocês todos; eu conheço aqueles que escolhi. Pois tem de se cumprir o que as
19 From now on I am telling you before it happens, in order that when it happens you may believe that I am he.
19 Digo isso a vocês agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que “
20 Truly, truly I say to you, the one who receives anyone I send receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.”
20 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem receber aquele que eu enviar estará também me recebendo; e quem me recebe recebe aquele que me enviou.
21 When he had said these things, Jesus was troubled in spirit and testified and said, “Truly, truly I say to you that one of you will betray me.”
21 Depois de dizer isso, Jesus ficou muito aflito e declarou abertamente aos discípulos:
22 The disciples began looking at one another, uncertain about whom he was speaking.
22 Então eles olharam uns para os outros, sem saber de quem ele estava falando.
23 One of his disciples—the one whom Jesus loved—was reclining ⌞close beside⌟ Jesus.
23 Ao lado de Jesus estava sentado um deles, a quem Jesus amava.
24 So Simon Peter gestured for this one to inquire who it was about whom he was speaking.
24 Simão Pedro fez um sinal para ele e disse: — Pergunte de quem o Mestre está falando.
25 He leaned back accordingly against Jesus’ chest and said to him, “Lord, who is it?”
25 Então aquele discípulo chegou mais perto de Jesus e perguntou: — Senhor, quem é ele?
26 Jesus replied, “It is he to whom I dip the piece of bread and give it to him.” Then after dipping the piece of bread, he gave it to Judas son of Simon Iscariot.
26 — É aquele a quem vou dar um pedaço de pão passado no molho! — respondeu Jesus. Em seguida pegou um pedaço de pão, passou no molho e deu a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him, “What you are doing, do quickly!”
27 E assim que Judas recebeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 (Now no one of those reclining at table knew for what reason he said this to him.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus disse isso.
29 For some were thinking because Judas had the money box, Jesus was telling him, “Purchase ⌞what we need⌟ for the feast,” or that he should give something to the poor.)
29 Como era Judas que tomava conta da bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse alguma coisa para a festa ou desse alguma ajuda aos pobres.
30 So after he had taken the piece of bread, he went out immediately. And it was night.
30 Judas recebeu o pão e saiu logo. E era noite.
31 Then, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will glorify him immediately.
32 E, se por meio dele a natureza gloriosa de Deus for revelada, então Deus revelará em si mesmo a natureza divina do Filho do Homem. E Deus fará isso agora mesmo.
33 Children, yet a little time I am with you. You will seek me and just as I said to the Jews, “Where I am going you cannot come,” now I say also to you.
33 Meus filhos, não vou ficar com vocês por muito tempo. Vocês vão me procurar, mas eu digo agora o que já disse aos líderes judeus: vocês não podem ir para onde eu vou.
34 “A new commandment I give to you: that you love one another—just as I have loved you, that you also love one another.
34 Eu lhes dou este novo mandamento: amem uns aos outros. Assim como eu os amei, amem também uns aos outros.
35 By this everyone will know that you are my disciples—if you have love for one another.”
35 Se tiverem amor uns pelos outros, todos saberão que vocês são meus discípulos.
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.”
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, para onde é que o senhor vai? Jesus respondeu:
37 Peter said to him, “Lord, why am I not able to follow you now? I will lay down my life for you!”
37 Pedro tornou a perguntar: — Senhor, por que eu não posso segui-lo agora? Eu estou pronto para morrer pelo senhor!
38 Jesus replied, “Will you lay down your life for me? Truly, truly I say to you, the rooster will not crow until you have denied me three times!
38 — Está mesmo? — perguntou Jesus. — Pois eu afirmo a você que isto é verdade: antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.