Isaías 53
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 Who has believed our message, and to whom has the arm of Yahweh been revealed?
1 Quem poderia acreditar nisso que ouvimos? A quem foi revelado o braço do Senhor?
2 For he went up like a shoot before him, and like a root from dry ground. He had no form and no majesty that we should see him, and no appearance that we should take pleasure in him.
2 Cresceu diante dele como um pobre rebento enraizado numa terra árida; não tinha graça nem beleza para atrair nossos olhares, e seu aspecto não podia seduzir-nos.
3 He was despised and rejected by men, a man of suffering, and acquainted with sickness, and like ⌞one from whom others hide their faces⌟, he was despised, and we did not hold him in high regard.
3 Era desprezado, era a escória da humanidade, homem das dores, experimentado nos sofrimentos; como aqueles, diante dos quais se cobre o rosto, era amaldiçoado e não fazíamos caso dele.
4 However, he was the one who lifted up our sicknesses, and he carried our pain, yet we ourselves assumed him stricken, struck down by God and afflicted.
4 Em verdade, ele tomou sobre si nossas enfermidades, e carregou os nossos sofrimentos: e nós o reputávamos como um castigado, ferido por Deus e humilhado.
5 But he was pierced because of our transgressions, crushed because of our iniquities; the chastisement for our peace was upon him, and by his wounds ⌞we were healed⌟.
5 Mas ele foi castigado por nossos crimes, e esmagado por nossas iniqüidades; o castigo que nos salva pesou sobre ele; fomos curados graças às suas chagas.
6 All of us have wandered about like sheep; we each have turned to his own way; and Yahweh let fall on him the iniquity of us all.
6 Todos nós andávamos desgarrados como ovelhas, seguíamos cada qual nosso caminho; o Senhor fazia recair sobre ele o castigo das faltas de todos nós.
7 He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was brought like a lamb to the slaughter, and like a sheep is dumb before its shearers, so he did not open his mouth.
7 Foi maltratado e resignou-se; não abriu a boca, como um cordeiro que se conduz ao matadouro, e uma ovelha muda nas mãos do tosquiador. {Ele não abriu a boca.}
8 He was taken by restraint of justice, and who concerned himself with his generation? For he was cut off from the land of the living; he received a blow because of the transgression of my people.
8 Por um iníquo julgamento foi arrebatado. Quem pensou em defender sua causa, quando foi suprimido da terra dos vivos, morto pelo pecado de meu povo?
9 He made his grave with the wicked, and with the rich in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
9 Foi-lhe dada sepultura ao lado de fascínoras e ao morrer achava-se entre malfeitores, se bem que não haja cometido injustiça alguma, e em sua boca nunca tenha havido mentira.
10 Yet Yahweh was pleased to crush him; he ⌞made him sick⌟. If she places his life a guilt offering, he will see offspring. He will prolong days, and the will of Yahweh will succeed in his hand.
10 Mas aprouve ao Senhor esmagá-lo pelo sofrimento; se ele oferecer sua vida em sacrifício expiatório, terá uma posteridade duradoura, prolongará seus dias, e a vontade do Senhor será por ele realizada.
11 From the trouble of his life he will see; he will be satisfied. In his knowledge, the righteous one, my servant, shall declare many righteous, and he is the one who will bear their iniquities.
11 Após suportar em sua pessoa os tormentos, alegrar-se-á de conhecê-lo até o enlevo. O Justo, meu Servo, justificará muitos homens, e tomará sobre si suas iniqüidades.
12 Therefore, I will divide to him a portion among the many, and with the strong ones he will divide bounty, ⌞because⌟ he poured his life out to death and was counted with the transgressors; and he was the one who bore the sin of many and will intercede for the transgressors.
12 Eis por que lhe darei parte com os grandes, e ele dividirá a presa com os poderosos: porque ele próprio deu sua vida, e deixou-se colocar entre os criminosos, tomando sobre si os pecados de muitos homens, e intercedendo pelos culpados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.