Isaías 34
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Come near, nations, to hear; and peoples, listen attentively! Let the earth hear, and that which fills it; the world and all its offspring.
1 Aproximai-vos, vós, nações, para ouvir e escutai, vós, povos. Permiti que a terra ouça, e tudo que nela está, o mundo e todas as coisas que dele procedem.
2 For the anger of Yahweh is against all the nations, and his wrath is against all their armies; he has put them under a ban, he has given them up for slaughter.
2 Porque a indignação do SENHOR está sobre todas as nações, e sua fúria sobre todos os seus exércitos. Ele as tem destruído completamente, Ele as tem trazido para a matança.
3 And their slain shall be cast out; as for their corpses, their stench shall go up. And the mountains shall melt with their blood,
3 Seus mortos serão arrojados, e o mau cheiro exalará de seus cadáveres, e os montes serão derretidos com o sangue deles.
4 and all the host of heaven shall rot. And the skies shall roll up like a scroll, and all their host shall wither like the withering of a leaf from a vine, or like the withering from a fig tree.
4 E todo o exército do céu será dissolvido, e os céus serão enrolados juntamente como um rolo de pergaminho. E todo o seu exército cairá como a folha cai de uma videira, e como um figo em queda de uma figueira.
5 When my sword is drenched in the heavens, look! It will descend upon Edom, and upon the people of my ban, for judgment.
5 Pois minha espada será banhada no céu. Eis que ela descerá sobre a Idumeia e sobre o povo da minha maldição, para julgamento.
6 ⌞Yahweh has a sword⌟; it is full of blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams, for ⌞Yahweh has a sacrifice⌟ in Bozrah and a great slaughter in the land of Edom.
6 A espada do SENHOR está coberta de sangue, faz-se engordurada com gordura e com o sangue de carneiros e bodes, com a gordura dos rins dos carneiros. Pois o SENHOR tem um sacrifício em Bozra e uma grande matança na terra da Idumeia.
7 And wild oxen shall go down with them, and steers with strong bulls. And their land shall be drenched with blood, and their soil shall be fattened with fat.
7 E os unicórnios cairão com eles, e os novilhos com os touros. E sua terra será encharcada com sangue, e seu pó tornar-se-á oleoso pela gordura.
8 For ⌞Yahweh has a day of vengeance⌟, a year of retribution for the strife of Zion.
8 Porque este é o dia da vingança do SENHOR e o ano das retribuições pela controvérsia de Sião.
9 And its streams shall be changed to pitch and its soil to sulfur, and its land shall become like burning pitch.
9 E os riachos daquele lugar tornar-se-ão em piche, e o pó dali em enxofre, e a terra daquele lugar tornar-se-á piche em chamas.
10 Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall be in ruins; forever and ever there will be no one who passes through her.
10 Ele não será apagado, nem de noite e nem de dia. A fumaça daquele lugar subirá eternamente, de geração a geração permanecerá inabitada. Ninguém a transitará para sempre e sempre.
11 But the large bird and the hedgehog shall take possession of it, and the owl and the raven shall live in it. And he shall stretch the measuring line of confusion out over it, and the plumb line of emptiness.
11 Porém, o pelicano e o alcaravão a possuirão. A coruja também, juntamente com o corvo nela habitarão. E ele estenderá completamente sobre ela a linha de confusão e o prumo de vacuidade.
12 Its nobles—but no kingdom is there—shall call, and all its princes shall be nothing.
12 Eles chamarão os nobres daquele lugar para o reino, porém, ninguém estará lá, e todos os príncipes dela serão nada.
13 And thorns shall go up her citadel fortress, weeds and thistle plants in her fortresses; and it shall be the settlement of jackals, green grass for the daughters of an ostrich.
13 E espinheiros brotarão nos palácios dela, urtigas e arbustos com caules repletos de espinhos nas fortificações daquele lugar. E será uma habitação de dragões e um palácio para corujas.
14 And desert creatures shall meet with hyenas, and a goat-demon shall call to his neighbor; surely there Lilith shall repose, and she shall find a resting place for herself.
14 Os animais selvagens do deserto também se encontrarão com os animais selvagens da ilha, e o sátiro clamará à sua companheira. A coruja que chirria também descansará lá e encontrará para si um lugar de descanso.
15 There the owl shall nest and lay and hatch and care for her chicks in her shadow; surely there the birds of prey shall be gathered, each one with her mate.
15 Lá uma grande coruja fará o ninho dela, porá ovos e os chocará, e ajuntará sob sua sombra. Lá os abutres também serão reunidos, cada um com seu par.
16 Seek from the book of Yahweh and ⌞read⌟; none of these shall be missing; none shall miss her mate. For my mouth ⌞is the one that⌟ has commanded, and his spirit ⌞is the one that⌟ has gathered them.
16 Buscai no livro do SENHOR e lede: Nenhuma destas coisas falhará; nenhuma estará sem seu par. Por minha boca isto foi ordenado e seu espírito os tem ajuntado.
17 And he ⌞is the one that⌟ has cast the lot for them, and his hand has apportioned it to them with the measuring line; they shall take possession of it forever, they shall live in it ⌞from generation to generation⌟.
17 E ele lançou sortes por elas, e por uma linha, lhas tens dividido. Eles a possuirão para sempre, de geração a geração, habitarão naquele lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.