Isaías 25
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 Yahweh, you are my God; I will exalt you. I will praise your name, for you have done wonderful things, plans ⌞of old⌟, in faithfulness, trustworthiness.
1 Ó S enhor , honrarei e louvarei teu nome, pois és meu Deus. Fazes coisas maravilhosas! Tu as planejaste há muito tempo e agora as realizaste.
2 For you have ⌞made⌟ the city a heap, the fortified city a ruin, the palace of foreigners ⌞is no longer⌟ a city; it will ⌞never⌟ be rebuilt.
2 Transformas cidades poderosas em montes de ruínas; cidades com muros fortes se tornam escombros. Belos palácios em terras distantes são destruídos e jamais serão reconstruídos.
3 Therefore strong peoples will glorify you; a city of ruthless nations, they will fear you.
3 Por isso, nações fortes declararão tua glória; povos cruéis te temerão.
4 For you have been a refuge to the poor, a refuge to the needy in his distress, a shelter from the rainstorm, a shade from the heat. For the breath of the ruthless was like a rainstorm against a wall,
4 Mas tu, S enhor , és fortaleza para os pobres, torre de refúgio para os necessitados em sua angústia. És abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor. Pois os atos opressores dos cruéis são como tempestade que açoita um muro,
5 the noise of foreigners like heat in a dry land. You subdued the heat with the shade of a cloud; the song of the ruthless was silenced.
5 como o calor implacável do deserto. Tu, porém, calas o rugido das nações estrangeiras; como a sombra de uma nuvem diminui o calor implacável, assim os cânticos de soberba dos cruéis são silenciados.
6 And on this mountain Yahweh of hosts will make for all peoples a ⌞rich feast⌟, a feast of aged wines, fat filled with marrow, filtered aged wine.
6 Em Jerusalém, o S enhor dos Exércitos oferecerá um grande banquete para todos os povos do mundo. Será um banquete delicioso, com vinho puro e envelhecido e carne da melhor qualidade.
7 And on this mountain he will ⌞destroy⌟ the face of the shroud, the shroud over all peoples, and the woven covering over all nations.
7 Ali removerá a nuvem de tristeza, a sombra escura que cobre toda a terra.
8 He will ⌞destroy⌟ death forever, and the Lord Yahweh will wipe off the tears from all faces, and he will remove the disgrace of his people from all the earth, for Yahweh has spoken.
8 Ele engolirá a morte para sempre; o S Removerá para sempre todo insulto, contra sua terra e seu povo. O S
9 And one will say, on that day, “Look! This is our God! We have waited for him and he saved us! This is Yahweh; we waited for him! Let us be glad, and let us rejoice in his salvation.”
9 Naquele dia, o povo dirá: “Este é nosso Deus! Confiamos nele, e ele nos salvou! Este é o S alegremo-nos em seu livramento!”.
10 For the hand of Yahweh will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down under him as ⌞a heap of straw is trampled down⌟ in ⌞waters of⌟ a dung heap.
10 Pois a mão do S enhor descansará sobre Jerusalém. Moabe, porém, será esmagada; será como palha pisada e deixada para apodrecer.
11 And it will spread out its hands in the midst of it, just as the swimmer spreads out to swim, and its pride will be brought low with the movement of its hands.
11 Deus empurrará para baixo o povo de Moabe, como um nadador empurra a água para baixo com as mãos. Acabará com seu orgulho e com todas as suas obras perversas.
12 And he will throw down the fortification of the high point of your walls; he will bring it low; he will ⌞send it⌟ to the ground, to the dust.
12 Os muros altos de Moabe serão demolidos; serão derrubados por terra, até o pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.