Gênesis 32
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 And Jacob went on his way, and angels of God met him.
1 Jacó prossegui o seu caminho e encontrou uns anjos de Deus.
2 And when he saw them, Jacob said, “This is the camp of God!” And he called the name of that place Mahanaim.
2 Ao vê-los, exclamou: "É aqui o acampamento de Deus!" Por isso deu àquele lugar o nome de Maanaim.
3 Then Jacob sent messengers before him to Esau his brother, to the land of Seir, the territory of Edom.
3 Despachou diante de si mensageiros a seu irmão Esaú, na terra de Seir, nos campos de Edom.
4 And he instructed them, saying, “Thus you must say to my lord, to Esau, ‘Thus says your servant Jacob, I have dwelled as an alien with Laban, and I have remained there until now.
4 E deu-lhes esta ordem: "Eis o que direis ao meu senhor Esaú: Assim fala o teu servo Jacó: Habitei em casa de Labão onde estive até o dia de hoje.
5 And I have acquired cattle, male donkeys, flocks, and male and female slaves, and I have sent to tell my lord, to find favor in your eyes.’ ”
5 Possuo bois, jumentos, ovelhas, servos e servas, e mando agora anunciá-lo ao meu senhor para encontrar graça diante dele."
6 And the messengers returned to Jacob and said, “We came to your brother, to Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
6 Os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: "Fomos ter com Esaú: ele vem ao teu encontro com quatrocentos homens."
7 Then Jacob was very frightened and distressed. So he divided the people, flocks, cattle, and camels that were with him into two companies.
7 Jacó foi tomado de pavor e de angústia. Dividiu em dois grupos a gente que estava com ele, assim como as ovelhas, os bois e os camelos.
8 And he thought, “If Esau comes to one company and destroys it, the remaining company will be able to escape.”
8 "Se Esaú, disse ele consigo, atacar um dos grupos e o destruir, ao menos o outro se salvará."
9 Then Jacob said, “O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Yahweh, who said to me, ‘Return to your land and to your family, and I will deal well with you.’
9 Depois Jacó disse: "Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaac, Senhor que me dissesses: Volta para a tua terra, para o meio de tua parentela, e eu te beneficiarei,
10 ⌞I am not worthy⌟ of all the loyal love and all the faithfulness that you have shown your servant, for with only my staff I crossed this Jordan, and now I have become two camps.
10 eu sou indigno de todos os favores e de toda a fidelidade que tendes testemunhado ao vosso servo. Só tinha o meu bastão quando atravessei este Jordão, e eis que possuo agora dois acampamentos.
11 Please rescue me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, lest he come and attack mother and children alike.
11 Salvai-me, eu vos peço, das mãos de meu irmão Esaú, pois temo que ele me venha atacar, sem poupar nem mãe nem filhos.
12 Now you yourself said, ‘I will surely deal well with you and make your offspring as the sand of the sea that cannot be counted for abundance.’ ”
12 Entretanto, vós me dissestes: Eu te beneficiarei e tornarei tua posteridade inumerável como os grãos de areia do mar."
13 And he lodged there that night. Then he took ⌞from what he had with him⌟ a gift for Esau his brother:
13 Jacó passou a noite naquele lugar. Escolheu entre os bens que possuía um presente para o seu irmão Esaú:
14 two hundred female goats, twenty male goats, two hundred ewes, twenty rams,
14 duzentas cabras, vinte bodes, duzentas ovelhas, vinte carneiros,
15 thirty milk camels with their young, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys, and ten male donkeys.
15 trinta camelas com suas crias, quarenta vacas, dez touros, vinte jumentas e dez jumentos.
16 And he put them under the hand of his servants, ⌞herd by herd⌟, and said to his servants, “Cross on ahead before me, and put some distance ⌞between herds⌟.
16 Entregou-os aos servos, cada rebanho à parte, e disse-lhes: "Ide adiante de mim, e haja uma distância entre cada rebanho."
17 And he instructed the foremost, saying, “When Esau my brother comes upon you and asks you, saying, ‘Whose are you and where are you going? To whom do these animals belong ahead of you?’
17 E deu esta ordem ao primeiro: "Quando meu irmão Esaú te encontrar e te perguntar quem és, aonde vais, e a quem pertence o rebanho que conduzes,
18 Then you must say, ‘To your servant, to Jacob. It is a gift sent to my lord, to Esau. Now behold, he is also coming after us.’ ”
18 responderás: Pertence ao teu servo Jacó; é um presente que ele manda ao meu senhor Esaú; ele mesmo vem atrás de nós."
19 And he also instructed the second servant and the third, and everyone else who was behind the herds, saying, “You must speak to Esau according to this word when you find him.
19 Deu a mesma ordem ao segundo, ao terceiro e a todos os que conduziam os rebanhos: "Quando encontrardes Esaú, disse ele, vós lhe direis a mesma coisa.
20 And moreover, you shall say, ‘Look, your servant Jacob is behind us.’ ” For he thought, “⌞Let me appease him⌟ with the gift going before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will ⌞show me favor⌟.”
20 E direis que seu servo Jacó vos segue." "Eu o aplacarei, pensou ele, com este presente que me precede; e depois o verei pessoalmente; talvez me fará ele bom acolhimento."
21 So the gift passed on before him, but he himself spent that night in the camp.
21 Foi, pois, o presente adiante dele, e ele ficou aquela noite no acampamento.
22 That night he arose and took his two wives, his two female servants, and his eleven children and crossed the ford of the Jabbok.
22 Naquela mesma noite ele se levantou com suas duas mulheres, suas duas servas e seus onze filhos e passou o vau do Jaboc.
23 And he took them and sent them across the stream. Then he sent across all his possessions.
23 Tomou-os, e os fez passar a torrente com tudo o que lhe pertencia.
24 And Jacob remained alone, and a man wrestled with him until the breaking of the dawn.
24 Jacó ficou só; e alguém lutava com ele até o romper da aurora.
25 And when he saw that he could not prevail against him, he struck his hip socket, so that Jacob’s hip socket was sprained as he wrestled with him.
25 Vendo que não podia vencê-lo, tocou-lhe aquele homem na articulação da coxa e esta deslocou-se, enquanto Jacó lutava com ele.
26 Then he said, “Let me go, for dawn is breaking.” But he answered, “I will not let you go unless you bless me.”
26 E disse-lhe: "Deixa-me partir, porque a aurora se levanta." "Não te deixarei partir respondeu Jacó, antes que me tenhas abençoado."
27 Then he said to him, “What is your name?” And he said, “Jacob.”
27 Ele perguntou-lhe: "Qual é o teu nome?" "Jacó."
28 And he said, “Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have struggled with God and with men and have prevailed.”
28 "Teu nome não será mais Jacó, tornou ele, mas Israel, porque lutaste com Deus e com os homens, e venceste." Jacó perguntou-lhe:
29 Then Jacob asked and said, “Please tell me your name.” And he said, “Why do you ask this—for my name?” And he blessed him there.
29 "Peço-te que me digas qual é o teu nome." "Por que me perguntas o meu nome?", respondeu ele. E abençoou-o no mesmo lugar.
30 Then Jacob called the name of the place Peniel which means “I have seen God face to face and my life was spared.”
30 Jacó chamou àquele lugar Fanuel: "porque, disse ele, eu vi a Deus face a face, e conservei a vida".
31 Then the sun rose upon him as he passed Penuel, and he was limping because of his hip.
31 O sol levantava-se no horizonte, quando ele passou Fanuel. E coxeava de uma perna.
32 Therefore the ⌞Israelites⌟ do not eat the sinew of the sciatic nerve that is upon the socket of the hip unto this day, because he struck the socket of the thigh of Jacob at the sinew of the sciatic nerve.
32 É por isso que os israelitas, ainda hoje, não comem o nervo da articulação da coxa, porque aquele homem tinha tocado nesse nervo da articulação da coxa de Jacó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.