Ezequiel 6
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 And the word of Yahweh ⌞came⌟ to me, saying,
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “Son of man, set your face to the mountains of Israel and prophesy against them,
2 Filho do homem, põe a tua face em direção aos montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 and you must say, ‘Mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh, thus says the Lord Yahweh to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys: “Look, I am bringing upon you the sword, and I will destroy your high places,
3 E diz: Vós montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS aos montes, e às colinas, aos rios e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei uma espada sobre vós, e destruirei os vossos lugares altos.
4 and your altars will be desolate, and your incense altars will be broken, and I will throw down your slain ones ⌞before⌟ your idols,
4 E os vossos altares serão assolados, e vossas imagens serão quebradas; e derrubarei os vossos homens mortos, diante dos vossos ídolos.
5 and I will place the corpses of the children of Israel ⌞before⌟ their idols, and I will scatter your bones around your altars.
5 E eu colocarei as carcaças mortas dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 In all of your dwellings, the cities will be desolate and the high places will be ruined, so that your altars will be desolate and will suffer punishment. Your idols will be broken and will come to an end, and your incense altars will be cut down, and your works will be destroyed,
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão devastadas, e os lugares altos serão assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos sejam quebrados e cessados, e as vossas imagens possam ser cortadas, e as vossas obras abolidas.
7 and the slain one will fall in the midst of you, and then you will know that I am Yahweh.
7 E os mortos cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o SENHOR.
8 But I will spare some, ⌞so there will be⌟ for you fugitives from the sword among the nations ⌞when you are scattered⌟ in the countries.
8 Ainda assim, eu deixarei um remanescente, para que tenhais alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas regiões.
9 And your fugitives will remember me among the nations to which they were taken captive, that I was shattered by ⌞their adulterous heart⌟ which departed from me, and by ⌞their adulterous eyes⌟ which went after their idols, and they will feel loathing ⌞for themselves⌟, for the evil that they did, for all of their detestable things.
9 E aqueles que escaparem de vós se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados cativos, porque eu estou quebrantado com seu coração indecente, que se afastou de mim, e com seus olhos, que vão se prostituindo após os seus ídolos; e detestarão a si mesmos, por causa das maldades que cometeram em todas as suas abominações.
10 And they will know that I am Yahweh; not ⌞in vain⌟ I spoke to bring to them this evil.” ’
10 E saberão que eu sou o SENHOR, e que eu não tenho dito em vão que faria este mal a eles.
11 Thus says the Lord Yahweh: ‘Clap your hand and stamp with your foot, and say, “Alas, for all of the detestable things of the evil of the house of Israel, ⌞because of which⌟ they will fall with the sword, with the famine, and with the plague.
11 Assim diz o Senhor DEUS: Bate com a tua mão, e marca com o teu pé, e dize: Ai! Por todas as más abominações da casa de Israel! Porque cairão pela espada, pela fome, e pela peste.
12 The one who is far away will die by the plague, and the one who is near will fall by the sword, and the one who is being left behind and being spared will die by the famine, and I will complete my rage on them.
12 Aquele que estiver longe morrerá da peste, e aquele que estiver perto cairá pela espada; e o que remanescer e estiver sitiado morrerá de fome; assim eu cumprirei a minha fúria sobre eles.
13 And you will know that I am Yahweh ⌞when their slain ones are in the midst of their idols⌟ around their altars at every high hill, on the tops of all the mountains and under every green tree and under every leafy oak—the place at which they gave a pleasing scent for all of their idols.
13 Então, sabereis que eu sou o SENHOR, quando os seus homens mortos estiverem entre seus ídolos, ao redor dos seus altares, sobre toda colina alta, em todos os topos dos montes, e debaixo de toda a árvore verde, e debaixo de todo o carvalho espesso, no lugar onde ofereciam doce sabor a todos os seus ídolos.
14 And I will stretch out my hand against them, and I will make the land a desolation and a wasteland from the desert to Riblah in all of their dwellings, and they will know that I am Yahweh.” ’ ”
14 Assim eu estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada, sim, mais desolada do que o deserto que fica em direção a Dibla, em todas as suas habitações; e eles saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.