Ezequiel 45
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 And when you allocate the land as an inheritance, you shall provide a contribution for Yahweh as a holy portion from the land, its length being twenty-five thousand cubits and its width ten thousand cubits; it is holy in all its territory, all around.
1 “Quando vocês repartirem a terra entre as tribos de Israel, separem uma parte para o S enhor como sua porção santa. Ela terá 12,5 quilômetros de comprimento e 10 quilômetros de largura. Toda essa área será santa.
2 And there shall be from this area five hundred cubits by five hundred cubits, squared all around, for the sanctuary; and fifty cubits of open space shall be for it all around it.
2 Uma parte dessa terra, com 250 metros de cada lado, será separada para o templo. Ao redor dela haverá um espaço aberto com 25 metros de largura.
3 And from this measured area you shall measure a length of twenty-five thousand cubits and a width of ten thousand cubits, and in it will be the sanctuary, ⌞the most holy place⌟.
3 Dentro da área santa maior, separem uma porção de terra com 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura. Dentro dela ficará o santuário, o lugar santíssimo.
4 It is a holy portion from the land; it will be for the priests, the servants of the sanctuary ⌞who approach⌟ to serve Yahweh, and it will be for them a place for houses and a holy place for the sanctuary.
4 Essa área será santa, separada para os sacerdotes que servem ao S enhor no santuário. Ali ficarão suas casas e meu templo.
5 And an area twenty-five thousand cubits in length and ten thousand cubits in width will be for the Levites, the servants of the temple. It will serve as property for them ⌞as cities to dwell in⌟.
5 A faixa de terra sagrada ao lado dela, também com 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura, será destinada às casas dos levitas que trabalham no templo. Será propriedade deles e um lugar para seus povoados.
6 And as property of the city, you must set apart alongside the contribution of the sanctuary a portion five thousand cubits in width and twenty-five thousand cubits in length, and it shall be for the entire house of Israel.
6 “Junto à área santa maior haverá um faixa de terra com 12,5 quilômetros de comprimento e 2,5 quilômetros de largura. Ela será separada para uma cidade onde qualquer um em Israel poderá morar.
7 And a portion will be for the prince ⌞on both sides⌟ of ⌞the holy district⌟, and both sides of the property of the city, and ⌞alongside⌟ the property of the city ⌞on the west⌟, and alongside the property ⌞on the east⌟. And also its length ⌞corresponds to one of the tribal portions to the west⌟ running ⌞to the eastern border⌟.
7 “Duas faixas de terra serão separadas para o príncipe. Uma delas fará divisa com o lado leste das terras sagradas e com a cidade, e a outra fará divisa com o lado oeste. As divisas no extremo leste e no extremo oeste das terras do príncipe ficarão junto às divisas leste e oeste dos territórios das tribos.
8 This shall be to him ⌞with respect to the land⌟ as property in Israel; and so my princes shall not again oppress my people, but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.”
8 Essas porções de terra serão separadas para o príncipe. Então meus príncipes não oprimirão mais meu povo; distribuirão o restante da terra entre o povo e separarão uma parte para cada tribo.”
9 Thus says the Lord Yahweh, “Enough of this for you, the princes of Israel; put away violence and destruction and do justice and righteousness; revoke your acts of dispossession from upon my people!” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh.
9 “Assim diz o S enhor Soberano: Basta, príncipes de Israel! Parem com a violência e a opressão e façam o que é justo e certo. Parem de expulsar meu povo de suas casas, diz o S enhor Soberano.
10 There shall be for you ⌞an honest set of scales⌟ and ⌞an honest ephah⌟ and ⌞an honest bath⌟.
10 Usem somente pesos, medidas e balanças honestos para secos e líquidos.
11 The ephah and the bath shall be one unit of measurement; the tenth part of the homer is the bath, and the tenth of the homer is the ephah; so the homer shall be its unit of measurement.
11 O ômer será a unidade padrão para medir volume, e o efa e o bato medirão, cada um, um décimo de ômer.
12 And the shekel shall weigh twenty gerahs, twenty shekels and five and twenty shekels and ten and five shekels, that shall make the mina for you.
12 A medida padrão para pesos será o siclo de prata. Um siclo consistirá em vinte geras, e sessenta siclos corresponderão a uma mina.”
13 This is the contribution offering which you shall present: a sixth of the ephah from a homer of wheat, and a sixth of the ephah from a homer of barley.
13 “Esta é a oferta que vocês entregarão ao príncipe: um cesto de trigo ou de cevada para cada sessenta cestos que colherem,
14 And the quota of the olive oil, the bath of the olive oil, is the tenth part of a bath from a kor, which is ten baths, or a homer—for ten baths are equal to a homer.
14 um centésimo de seu azeite,
15 And one sheep from the flock from among two hundred from the pastures of Israel will be taken as a grain offering and as a burnt offering and as a fellowship offering to make atonement for them,” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh.
15 e uma ovelha ou um bode para cada duzentos de seus rebanhos em Israel. Serão ofertas de cereal, holocaustos e ofertas de paz que farão expiação por aqueles que os apresentarem, diz o S enhor Soberano.
16 “All of the people of the land shall join in to this contribution with the prince in Israel.
16 Todo o povo de Israel levará essas ofertas ao príncipe.
17 “But on the prince shall be the responsibility for the burnt offerings, and the grain offering, and the libation at the feasts, and at the New Moon festivals, and at the Sabbaths at all of the assemblies of the house of Israel; he shall provide the sin offering, and the grain offering, and the burnt offering, and the fellowship offering to make atonement for the house of Israel.
17 Caberá ao príncipe fornecer as ofertas apresentadas nas festas religiosas, nas comemorações da lua nova, aos sábados e em outras ocasiões semelhantes. Ele providenciará as ofertas pelo pecado, os holocaustos, as ofertas de cereal, as ofertas derramadas e as ofertas de paz para fazer expiação pelo povo de Israel.
18 Thus says the Lord Yahweh: ‘On the first month on the first day of the month, you shall take a bull, ⌞a calf⌟ without defect, and you shall purify the sanctuary.
18 “Assim diz o S enhor Soberano: No primeiro dia do primeiro mês de cada ano, vocês sacrificarão um novilho sem defeito para purificar o templo.
19 And the priest shall take from the blood of the sin offering, and he shall put it on the doorframe of the temple and on the four corners of the ledge of the altar and on the doorframe of the gate of the inner courtyard.
19 O sacerdote pegará sangue dessa oferta pelo pecado e o aplicará aos batentes da porta do templo, aos quatro cantos da borda superior do altar e aos batentes da entrada do pátio interno.
20 And so you shall do on the seventh day in the month for anyone doing wrong inadvertently or due to ignorance, and so you must make atonement for the temple.
20 Vocês farão o mesmo no sétimo dia do ano novo em favor de qualquer um que houver pecado sem intenção ou por ignorância. Assim, purificarão o templo.
21 In the first month, on the ⌞fourteenth⌟ day of the month, you shall have the Passover, a feast lasting for ⌞seven days⌟, when you shall eat unleavened breads.
21 “No décimo quarto dia do primeiro mês, vocês celebrarão a Páscoa. Essa festa durará sete dias. O pão que comerem durante esses dias será feito sem fermento.
22 And the prince shall provide on that day for himself and for all of the people of the land a bull as a sin offering.
22 No dia da Páscoa, o príncipe fornecerá um novilho como oferta pelo pecado em favor de si mesmo e do povo de Israel.
23 And during the seven days of the religious feast he shall provide as a burnt offering to Yahweh seven bulls and seven rams without defect for each of the seven days, and as a sin offering a he-goat for each day.
23 A cada dia, durante os sete dias da festa, ele preparará um holocausto para o S enhor com sete novilhos e sete carneiros sem defeito. Também apresentará, a cada dia, um bode como oferta pelo pecado.
24 And as a grain offering, an ephah for the bull and an ephah for the ram he must provide, and a hin of olive oil for ⌞each⌟ ephah.
24 O príncipe fornecerá um cesto de farinha como oferta de cereal e um jarro de azeite com cada novilho e cada carneiro.
25 In the seventh month, on the ⌞fifteenth⌟ day of the month, during the feast, he shall provide just as he has for these seven days, as he did for the sin offering, as he did for the burnt offering, and as he did for the grain offering, and as he did for the olive oil.’ ”
25 “Durante os sete dias da Festa das Cabanas, que ocorre a cada ano no décimo quinto dia do sétimo mês, o príncipe fornecerá esses mesmos sacrifícios como oferta pelo pecado, holocausto e oferta de cereal, bem como a quantidade requerida de azeite.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.