Êxodo 24
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 And to Moses he said, “Go up to Yahweh—you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy from the elders of Israel—and you will worship at a distance.
1 Deus disse a Moisés: — Subam para junto do
2 And Moses ⌞alone⌟ will come near to Yahweh, and they will not come near, and the people will not go up with him.”
2 Só Moisés se aproximará do Senhor ; os outros não se aproximarão, nem o povo subirá com ele.
3 And Moses came, and he told the people all the words of Yahweh and all the regulations. And all the people answered with one voice, and they said, “All the words that Yahweh has spoken we will do.”
3 Moisés foi e transmitiu ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos. Então todo o povo respondeu a uma voz e disse: — Tudo o que o
4 And Moses wrote all the words of Yahweh, and he rose early in the morning, and he built an altar at the base of the mountain and set up twelve memorial stones for the twelve tribes of Israel.
4 Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas, segundo as doze tribos de Israel.
5 And he sent young men from the ⌞Israelites⌟, and they offered burnt offerings, and they sacrificed sacrifices as fellowship offerings to Yahweh using bulls.
5 E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram ao Senhor holocaustos e sacrifícios pacíficos de novilhos.
6 And Moses took half of the blood, and he put it in bowls, and half of the blood he sprinkled on the altar.
6 Moisés pegou a metade do sangue e o pôs em bacias; e a outra metade aspergiu sobre o altar.
7 And he took the scroll of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, “All that Yahweh has spoken we will do, and we will listen.”
7 Depois pegou o livro da aliança e o leu para o povo. E eles disseram: — Tudo o que o
8 And Moses took the blood and sprinkled it on the people, and he said, “Look, the blood of the covenant that Yahweh has made with you in accordance with all these words.”
8 Então Moisés pegou aquele sangue, e o aspergiu sobre o povo, e disse: — Eis aqui o sangue da aliança que o
9 And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy from the elders of Israel went up.
9 Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta dos anciãos de Israel subiram o monte.
10 And they saw the God of Israel, and what was under his feet was like sapphire tile work and like the very heavens for clearness.
10 E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.
11 And toward the leaders of the ⌞Israelites⌟ he did not stretch out his hand, and they beheld God, and they ate, and they drank.
11 Deus não estendeu a mão contra os escolhidos dos filhos de Israel; eles viram Deus, comeram e beberam.
12 And Yahweh said to Moses, “Come up to me on the mountain, and be there, and I will give you the tablets of stone and the law and the commandments that I have written to instruct them.”
12 Então o Senhor disse a Moisés: — Suba para junto de mim, no monte, e fique lá; darei a você tábuas de pedra, a lei e os mandamentos que escrevi, para que você ensine o povo.
13 And Moses got up, and Joshua, his assistant, and Moses went up to the mountain of God.
13 Moisés se aprontou, juntamente com Josué, seu auxiliar, e subiu o monte de Deus.
14 And to the elders he said, “Wait for us here until we return to you. And look, Aaron and Hur are with you. Whoever ⌞has a dispute⌟ will bring it to you.”
14 Ele disse aos anciãos: — Esperem aqui até que voltemos para junto de vocês. Eis que Arão e Hur ficam com vocês; quem tiver alguma questão deve se dirigir a eles.
15 And Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
15 Tendo Moisés subido, uma nuvem cobriu o monte.
16 And the glory of Yahweh settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days, and he called to Moses on the seventh day from the midst of the cloud.
16 E a glória do Senhor pousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu durante seis dias. No sétimo dia, do meio da nuvem o Senhor chamou Moisés.
17 And the appearance of the glory of Yahweh was like a consuming fire on the top of the mountain to the eyes of the ⌞Israelites⌟.
17 Aos olhos dos israelitas, o aspecto da glória do Senhor era como um fogo consumidor no alto do monte.
18 And Moses went into the midst of the cloud, and he went up the mountain, and Moses was on the mountain forty days and forty nights.
18 E Moisés, entrando pelo meio da nuvem, subiu o monte; e lá permaneceu quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.