Apocalipse 7
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, so that no wind could blow on the earth or on the sea or on any tree.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 And I saw another angel ascending ⌞from the east⌟, holding the seal of the living God, and he cried out with a loud voice to the four angels ⌞who were given permission⌟ to damage the earth and the sea,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 saying, “Do not damage the earth or the sea or the trees until we have sealed the slaves of our God on their foreheads.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 And I heard the number of the ones who were sealed, one hundred forty-four thousand sealed from every tribe of the sons of Israel:
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 from the tribe of Judah, twelve thousand sealed, from the tribe of Reuben, twelve thousand, from the tribe of Gad, twelve thousand,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 from the tribe of Asher, twelve thousand, from the tribe of Naphtali, twelve thousand, from the tribe of Manasseh, twelve thousand,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 from the tribe of Simeon, twelve thousand, from the tribe of Levi, twelve thousand, from the tribe of Issachar, twelve thousand,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 from the tribe of Zebulun, twelve thousand, from the tribe of Joseph, twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 After these things I looked, and behold, a great crowd that no one was able to number, from every nation and tribe and people and language, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes and with palm branches in their hands.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 And they were crying out with a loud voice, saying, “Salvation to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!”
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 And all the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and they fell down on their faces before the throne and worshiped God,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 saying, “Amen! Praise and glory, and wisdom and thanksgiving, and honor and power and strength be to our God ⌞forever and ever⌟. Amen!”
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 And one of the elders answered, saying to me, “These who are dressed in the white robes—who are they, and from where have they come?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 And I said to him, “My lord, you know.” And he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation, and have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Because of this, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and the one who is seated on the throne ⌞will shelter⌟ them.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 They will not be hungry any longer or be thirsty any longer, nor will the sun ever beat down on them, nor any heat,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 because the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them to springs of living waters, and God will wipe away every tear from their eyes.”
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.