Amós 6

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alas for those being at ease in Zion, and those who feel secure on Mount Samaria, the notables of the best of the nations! The house of Israel resorts to them.
1 Ai dos que têm uma vida boa em Jerusalém! Ai de vocês que vivem sossegados em Samaria, vocês que são as autoridades desse grande país de Israel, vocês a quem o povo vai pedir ajuda!
2 Cross over to Calneh and see, and go from there to Hamath Rabbah and go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms, or is their territory greater than your territory?
2 Vocês dizem ao povo: “Vão olhar a cidade de Calné, e depois vão até a grande cidade de Hamate, e dali cheguem até a cidade de Gate, na terra dos filisteus. Por acaso, aqueles povos são mais ricos do que nós ou os seus países maiores do que o nosso?”
3 You that put off the day of disaster and bring near a reign of violence!
3 Vocês não querem acreditar que o dia do castigo esteja perto, mas o que vocês estão fazendo vai apressar a chegada de um tempo de violência.
4 Alas for those who lie on beds of ivory and lounge on their couches, and those eating young rams from the sheep and goats, and bull-calves from the middle of the animal stall.
4 Ai de vocês que gostam de banquetes, em que se deitam em sofás luxuosos e comem carne de ovelhas e de bezerros gordos!
5 Alas for those who sing to the tune of the harp; like David they improvise on instruments of music.
5 Vocês fazem músicas como fez o rei Davi e gostam de cantá-las com acompanhamento de harpas .
6 Alas for those who drink from sprinkling bowls of wine and anoint themselves with the best of olive oils and are not grieved over the ruin of Joseph.
6 Bebem vinho em taças enormes, usam os perfumes mais caros, mas não se importam com a desgraça do país.
7 Therefore, they shall now go into exile at the head of the exiles and the feast of lounging shall pass away.
7 Portanto, vocês serão os primeiros a serem levados como prisioneiros para fora do país, e não haverá mais banquetes alegres.
8 My Lord Yahweh has sworn by himself, ⌞declares⌟ Yahweh, the God of hosts: “I abhor the pride of Jacob and I hate his citadel fortresses and I will deliver the city and its fullness!”
8 O Senhor , o Todo-Poderoso, jurou assim: — Eu vou entregar a cidade de Samaria nas mãos do inimigo, que levará embora tudo o que encontrar. Pois eu odeio o orgulho do povo de Israel, detesto os seus palácios.
9 And then if ten people remain in one house, they too will die.
9 E vai acontecer que, se houver dez pessoas numa casa, todas morrerão.
10 And if one’s relative, who burns the body, lifts it up and brings the body out of the house and he will say to someone in the innermost part of the house, “Are there any more with you?” and he will say, “None,” then he will say, “Silence,” because we must not invoke the name of Yahweh.
10 E, quando alguém chegar para tirar da casa o corpo do seu parente e queimá-lo, perguntará a quem ainda estiver vivo lá dentro: “Tem mais gente aí?” O outro responderá: “Não tem, não.” Então o primeiro dirá: “Cale a boca! Não devemos nem dizer o nome do Senhor !”
11 Look, Yahweh is going to command and the great house will be destroyed to bits and the little house to pieces.
11 Pois o Senhor vai dar uma ordem, e todas as casas, as grandes e as pequenas, serão destruídas.
12 Do horses run on rocks, or does one plow the sea with oxen? But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into wormwood!
12 Por acaso, podem os cavalos galopar sobre as rochas? Ou será que os bois podem puxar o arado no mar? Claro que não! Mas vocês fazem a honestidade virar veneno e a justiça virar injustiça.
13 You who rejoice over Lo-Debar, who say, “Have we not taken Karnaim for ourselves by our strength?”
13 Vocês se orgulham de terem derrotado a cidade de Lo-Debar e se gabam, dizendo: “Pela nossa própria força conquistamos Carnaim .”
14 Indeed, I am going to raise up against you a nation, O house of Israel, ⌞declares⌟ Yahweh, the God of hosts. And they shall oppress you from Lebo-hamath up to the wadi of the Arabah.
14 O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, diz: — Povo de Israel, vou mandar uma nação invadir o seu país, e todos vocês serão perseguidos desde a subida de Hamate, no Norte, até o riacho Arabá, no Sul.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.