Amós 1
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 The words of Amos, who was among the shepherds from Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah the king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Jehoash, two years ⌞before⌟ the earthquake.
1 Esta mensagem acerca de Israel foi dada a Amós, pastor de ovelhas da cidade de Tecoa, em Judá. Ele a recebeu em visões dois anos antes do terremoto, quando Uzias era rei de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 And he said, “Yahweh roars from Zion and he utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds wither and the top of Carmel dries up.”
2 Foi isto que ele viu e ouviu: “A voz do S e trovejará desde Jerusalém! Os pastos verdes dos pastores secarão, e o capim no monte Carmelo murchará e morrerá”.
3 Thus says Yahweh, “For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke the punishment, because they threshed Gilead with threshing sledges of iron!
3 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Damasco pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Feriram meu povo em Gileade, como o cereal é debulhado com trilhos de ferro.
4 So I will send fire against Hazael’s house and it will consume the citadel fortresses of Ben-Hadad.
4 Por isso enviarei fogo sobre o palácio do rei Hazael, e as fortalezas do rei Ben-Hadade serão destruídas.
5 I will break the gate bars of Damascus and I will cut off the inhabitants from the Valley of Aven and the one who takes hold of the scepter of Beth Eden, and the people of Aram will go into exile to Kir,” says Yahweh.
5 Derrubarei os portões de Damasco e matarei todos que habitam no vale de Áven. Destruirei o governante em Bete-Éden, e o povo da Síria será levado como escravo para Quir”, diz o S
6 Thus says Yahweh: “For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke the punishment, because they exiled a whole community, handing them over to Edom!
6 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Gaza pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Enviaram todo o povo para o exílio e o entregaram como escravos para Edom.
7 So I will send a fire against the wall of Gaza and it will devour its citadel fortresses.
7 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Gaza, e suas fortalezas serão destruídas.
8 And I will cut off the inhabitants from Ashdod and the one who takes hold of the scepter of Ashkelon. I will also turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.
8 Matarei os que habitam em Asdode e destruirei o governante de Ascalom. Então me voltarei para atacar Ecrom, e os filisteus que restarem serão mortos”, diz o S
9 Thus says Yahweh: “For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole community to Edom and they did not remember the covenant of brotherhood!
9 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Tiro pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quebraram o pacto de irmãos com Israel e entregaram todo o povo como escravo para Edom.
10 So I will send a fire against the wall of Tyre and it will devour its citadel fortresses.”
10 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Tiro, e suas fortalezas serão destruídas”.
11 Thus says Yahweh: “For three transgressions of Edom and for four I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword! He stifled his compassion and his anger tore them apart ⌞continually⌟, and he kept his rage forever.
11 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Edom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Com espadas perseguiram seus parentes, os israelitas, e não tiveram compaixão deles. Em sua fúria, os despedaçaram sem parar e foram implacáveis em sua ira.
12 So I will send a fire against Teman and it will devour the citadel fortresses of Bozrah.”
12 Por isso enviarei fogo sobre Temã, e as fortalezas de Bozra serão destruídas”.
13 Thus says Yahweh: “For three transgressions of Ammon and for four I will not revoke the punishment, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory!
13 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Amom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quando atacaram Gileade para ampliar suas fronteiras, abriram as mulheres grávidas ao meio com espadas.
14 So I will kindle a fire against the wall of Rabbah and it will devour its citadel fortresses with a war cry on the day of battle, with a storm on the day of the violent tempest.
14 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Rabá, e suas fortalezas serão destruídas. A batalha virá sobre eles com gritos, como um redemoinho numa forte tempestade.
15 And their king will go into exile, he and his commanders together,” says Yahweh.
15 Seu rei e seus príncipes irão juntos para o exílio”, diz o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.