Tiago 1

Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 JAMES, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are dispersed, greeting.
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 My brethren, count it all joy when ye fall into various trials;
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 knowing that the proof of your faith produceth patience.
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 But let patience have its work perfected, that ye may be perfect and complete, deficient in nothing.
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 But if any man of you be deficient in wisdom, let him ask it of God, who giveth to all men liberally, and upbraideth not and it shall be given him.
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 But let him ask in faith, harbouring no doubt: for he who is doubtful is like a wave of the sea, driven by the wind, and in constant agitation.
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 For let not that man think that he shall receive any thing from the Lord.
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 A double-minded man is unsteady in all his ways.
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 Let the brother low in station rejoice in his elevation:
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 but the rich, in his abasement: for as the flower of grass he shall pass away.
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 For the sun arose with fervour, and burnt up the grass, and the flower of it fell off, and the beauty of its appearance was lost: just so the rich man in his course of life shall wither away.
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 Blessed is the man who patiently supports temptation: for when he is proved, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to those who love him.
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 Let no man under temptation say, I am tempted of God: for God is incapable of temptation from evils, and he tempteth no man:
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 but every person is tempted, when by his own peculiar passion he is born away, and ensnared.
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 Then passion impregnated, bringeth forth sin, and sin reaching its consummation, bringeth forth death.
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 Be not deceived, my beloved brethren.
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 Every good gift, and every perfect gift, is from above, descending from the father of illuminations, with whom there is no variableness, nor shadow of change.
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 Of his own choice he produced us by the word of truth, that we might be a sort of first fruit of his creatures.―
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath.
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 Wherefore laying aside all vicious pollution, and the abundance of iniquity, receive with meekness the ingrafted word, which hath power to save your souls.
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 For if any man be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man that looks at his natural face in a glass;
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 for he beheld himself, and went away, and immediately forgot what sort of person he was.
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 But he that looketh into the perfect law of liberty, and perseveres, this man not being a forgetful hearer, but a doer of the work, he shall be blessed in his practice.
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 If any man thinks he is a religious character among you, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 Pure religion and undefiled with God even the Father is this, To pay diligent attention to the orphans and widows in their affliction, and to preserve himself spotless from the world.
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.