Gálatas 1
Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs NVI
1 PAUL the apostle (not sent from men, nor by man, but by Jesus Christ, and our Father who raised him from the dead),
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 and all the brethren with me, to the churches of Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 grace unto you, and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ;
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 who gave himself for our sins, that he might pluck us out of this present wicked world, according to the will of God and our Father:
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 to whom be glory for ever and ever. Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 I marvel that ye are so quickly departed from him that called you, by the grace of Christ into another gospel
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 which is not another; but there are certain persons who trouble you, and desire to pervert the gospel of Christ.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 But though even we, or an angel from heaven, preach unto you another gospel, different from that which we have preached to you, let him be an anathema.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 As we have before spoken, and I now repeat it again, If any man preach a gospel different from that ye have received, let him be anathema.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 For do I now use persuasions from men, or from God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 But I give you to understand, brethren, that the gospel which was preached by me is not a merely human ministry.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 For I neither received it from man, nor was taught, but by immediate revelation from Jesus Christ.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 For ye have heard of my former manner of life, when I professed Judaism, that in the most outrageous manner I persecuted the church of God, and wasted it:
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 and signalized myself in Judaism above many of those of my own age among my countrymen, being more exceedingly a zealot for the traditions of my fathers.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 But when it pleased God, who selected me from my mother’s womb, and called me by his grace,
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 to reveal his Son in me, that I might preach the glad tidings of him to the nations, immediately I conferred not with flesh and blood,
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 nor went up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away into Arabia, and returned again unto Damascus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Afterwards at the expiration of three years I went up unto Jerusalem to pay a visit to Peter, and I abode with him fifteen days.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 But I saw no other of the apostles except James, the Lord’s brother.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Now respecting the things which I write unto you, behold, in the presence of God, I lie not.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Afterwards I went into the regions of Syria and Cilicia;
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 and I was personally unknown to the churches of Judea, which are in Christ:
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 only they had heard, that he who persecuted us in time past, now preaches the faith which he once laid waste.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 And they glorified God on my behalf.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.