Efésios 3

Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 FOR this cause am I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 if so be, that ye have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you:
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 that by revelation he made known unto me the mystery, as I wrote unto you before briefly;
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 wherein when ye read, ye may be able to perceive my knowledge in the mystery of Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 which in other generations was not made known to the children of men, as it hath been now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 that the Gentiles should be co-heirs, and of the same body, and sharers with them of his promise in Christ by the Gospel:
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 of which I am made a minister, according to the gift of the grace of God, which was given unto me by the effectual working of his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make all men see what the communication of that mystery means, which was hid from the beginning in God, who created all things by Jesus Christ:
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 that now to the principalities and powers in the heavenly regions, the manifold wisdom of God might be made known by the church,
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 according to the purpose from everlasting, which he formed in Christ Jesus our Lord:
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access with confidence to God by the faith of him.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Wherefore 1 beseech you, that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 For this end I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 of whom the whole family in heaven and earth is named;
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 that he would give you according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his spirit in the inner man;
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell by faith in your hearts; that rooted and grounded in love,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 ye may be strengthened to comprehend with all saints, what is the breadth and length, and height and depth;
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 and to know the love of Christ, transcendently surpassing knowledge, that ye may be filled with all the fulness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do above all things, exceeding abundantly, beyond what we ask or think, according to the power which effectually worketh in us;
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him be glory in the church, in Christ Jesus, unto all generations for ever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.