Zacarias 10

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 DEN Herrn bittet um Regen, wenn es Zeit für den Frühjahrsregen ist! Der Herr schafft Wetterstrahlen, und er wird euch Regen geben, Gewächs einem jeden auf dem Felde.
1 Peçam ao Senhor chuva no tempo das últimas chuvas; peçam ao que faz as nuvens de chuva, e ele lhes dará chuva abundante e a cada um, a vegetação no campo.
2 Denn die Theraphim reden Lüge, und die Wahrsager schauen Trug; eitle Träume verkünden sie und geben windigen Trost. Darum mussten sie aufbrechen wie eine Herde und kamen ins Elend, weil kein Hirte da war. (1) d.h. das Volk. (a) Hes 34:2-10
2 Porque os ídolos do lar falam coisas vãs e os adivinhos veem mentiras e contam sonhos enganadores; oferecem consolações vazias. Por isso, o povo anda como ovelhas, aflito por não ter pastor.
3 Über die Hirten ist mein Zorn entbrannt, und die Böcke werde ich heimsuchen; denn der Herr der Heerscharen sieht nach seiner Herde, dem Haus Juda, und macht sie zu seinen Prachtrossen in der Schlacht.
3 “É contra os pastores que se acendeu a minha ira; castigarei os bodes que vão adiante do rebanho. Mas o do seu rebanho, a casa de Judá, e fará dela o seu majestoso cavalo na batalha.
4 Aus ihnen geht der Eckstein hervor, aus ihnen der Zeltpflock, aus ihnen der Kriegsbogen, aus ihnen alle Machthaber zumal. (1) d.h. Fürst. (2) d.h. Oberst. (3) d.h. Heerführer.
4 De Judá sairá a pedra angular; dele, a estaca da tenda; dele, o arco de guerra; dele sairão todos os chefes juntos.
5 Und sie zertreten Helden im Kampfe wie Gassenkot und streiten; denn der Herr ist mit ihnen, und die Reiter zu Rosse werden zuschanden.
5 E serão como valentes que, na batalha, pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas. Lutarão, porque o está com eles, e envergonharão os que andam montados em cavalos.”
6 Das Haus Juda mache ich stark, und dem Haus Joseph bringe ich Hilfe, führe sie in die Heimat; denn ich habe Erbarmen mit ihnen. Und es wird sein, als hätte ich sie niemals verstossen; denn ich, der Herr, bin ihr Gott und will sie erhören.
6 “Fortalecerei a casa de Judá e salvarei a casa de José. Eu os farei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivesse rejeitado, porque eu sou o seu Deus, e os ouvirei.
7 Die von Ephraim werden sein wie Helden, und ihr Herz wird fröhlich sein wie vom Wein. Ihre Kinder werden es sehen und fröhlich sein, ihr Herz soll sich freuen des Herrn.
7 Os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como se tivessem bebido vinho; os seus filhos verão isso e se alegrarão; o seu coração exultará no
8 Ich will sie locken und sammeln; denn ich habe sie losgekauft. Sie sollen so zahlreich sein, wie sie einst waren.
8 Eu lhes assobiarei e os reunirei, porque já os remi; eles se multiplicarão como antes tinham se multiplicado.
9 Ich habe sie unter die Völker zerstreut; doch in der Ferne werden sie meiner gedenken, werden ihre Kinder aufziehen und heimkehren. (a) Jer 51:50
9 Embora eu os tenha espalhado entre os povos, eles se lembram de mim em lugares distantes; continuarão vivos com os seus filhos e voltarão.
10 Ich will sie zurückführen aus dem Lande Ägypten, aus Assyrien sie sammeln und heimbringen in das Land Gilead und zum Libanon, und es wird nicht Raum genug für sie sein.
10 Porque eu os farei voltar da terra do Egito e os congregarei da Assíria. Eu os trarei à terra de Gileade e ao Líbano, e não haverá lugar para todos.
11 Sie werden durch das Meer Ägyptens ziehen, und er wird im Meere die Wellen schlagen und alle Tiefen des Nil austrocknen; und gestürzt wird der Hochmut Assurs, und das Szepter Ägyptens muss weichen. (1) d.h. der Herr. (a) Jes 11:15
11 Passarão pelo mar de angústia, serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão. Então será derrubado o orgulho da Assíria, e o cetro do Egito será removido.
12 Und ich mache sie stark durch den Herrn, dass sie seines Namens sich rühmen, spricht der Herr.
12 Eu os fortalecerei no Senhor , e eles andarão no meu nome”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.