Salmos 14

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 VON David. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: / "Es ist kein Gott." / Verderbt, abscheulich handeln sie; / keiner ist, der Gutes tut. / (a) Ps 10:4
1 Diz o tolo em seu coração: "Deus não existe". Corromperam-se e cometeram atos detestáveis; não há ninguém que faça o bem.
2 Der Herr schaut vom Himmel herab auf die Menschenkinder, / dass er sehe, ob ein Verständiger da sei, der nach Gott frage. / (a) Ps 33:13; 102:20
2 O Senhor olha dos céus para os filhos dos homens, para ver se há alguém que tenha entendimento, alguém que busque a Deus.
3 Alle sind sie entartet und miteinander verdorben; / keiner ist, der Gutes tut, auch nicht einer. /
3 Todos se desviaram, igualmente se corromperam; não há ninguém que faça o bem, não há nem um sequer.
4 Haben denn keinen Verstand die Übeltäter, / die mein Volk verzehren? / Sie essen das Brot des Herrn und rufen ihn nicht an. /
4 Será que nenhum dos malfeitores aprende? Eles devoram o meu povo como quem come pão, e não clamam pelo Senhor!
5 Da trifft sie gewaltiger Schrecken, / denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten. /
5 Olhem! Estão tomados de pavor! Pois Deus está presente no meio dos justos.
6 Ihr wollt zuschanden machen den Trost des Elenden, / dass der Herr seine Zuflucht ist. /
6 Vocês, malfeitores, frustram os planos dos pobres, mas o refúgio deles é o Senhor.
7 O dass von Zion die Hilfe für Israel käme! / Wenn der Herr wendet seines Volkes Geschick, / wird Jakob frohlocken, Israel fröhlich sein. (a) Ps 126:1; Jes 35:10
7 Ah, se de Sião viesse a salvação para Israel! Quando o Senhor restaurar o seu povo, Jacó exultará! Israel se regozijará!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.