Salmos 140

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 EIN Psalm Davids.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento,
2 Errette mich, Herr, vor den bösen Menschen, / vor den Gewalttätigen bewahre mich, /
2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,
3 die im Herzen auf Böses sinnen / und allezeit Streit erregen! /
3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino.
4 Sie haben scharfe Zungen wie eine Schlange; / Otterngift ist unter ihren Lippen. / (a) Ps 58:5
4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda.
5 Behüte mich, Herr, vor den Händen der Gottlosen, / vor den Gewalttätigen bewahre mich, / die darauf denken, mich zu Fall zu bringen, /
5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas.
6 die mir versteckte Schlingen und Stricke gelegt, / ein Netz ausgebreitet für meine Füsse, / zur Seite des Weges mir Fallen gestellt! / (a) Ps 141:9; 142:4
6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica.
7 Ich spreche zum Herrn: "Du bist mein Gott, / vernimm, o Herr, mein lautes Flehen! / (a) Ps 31:15; 142:6 7
7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate.
8 O Herr, mein Gott, du meine starke Hilfe, / du beschirmst mein Haupt am Tage des Kampfes. /
8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.
9 Gewähre nicht, o Herr, die Wünsche des Gottlosen, / lass seinen Anschlag wider mich nicht gelingen!" /
9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios.
10 Nicht sollen das Haupt erheben, die mich umzingeln; / das Unheil ihrer Lippen bedecke sie! / (a) Ps 7:17
10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais.
11 Er lasse feurige Kohlen auf sie regnen, / er stürze sie in die Tiefe, dass sie nicht mehr aufstehn! / (a) Ps 11:6
11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento.
12 Der Verleumder wird nicht bestehen im Lande; / den Gewalttätigen wird Unglück jagen, Stoss auf Stoss. /
12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres.
13 Ich weiss, der Herr führt der Elenden Sache, / er schafft den Armen ihr Recht. / (a) Ps 9:19; 34:7 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, / die Frommen werden vor deinem Angesicht wohnen.
13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.