Salmos 116
GerTafel: German Tafelbibel (1911) (SM_GERTAFEL) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram.
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.